给道爷原音做字幕也花了不少时间。剪映功能强大,第一遍字幕是剪映自动识别生成的,这可真是省了好多事啊!但是接下来就得逐字逐句甄别,确保每一个字都不错。于是,除了仔细地一遍一遍听道爷的讲解原音,又调出几个版本的视频字幕进行对比和确认。比如有个词道爷在不同位置说了好几遍,我一直以为说的是“中轴”,但是有的字幕里面写的是“中周”。到底是哪个词呢,我又把道爷的书拿出来翻阅,加上对功法动作的推理,最后确认是“中周”,我的理解是腹部这一块,如果是“中轴”,那应该相当于整条脊柱这位置吧。
文字部分除了字幕,还有每部功法的名称,需要标识在相应的时间段。竖屏视频的构图方式下,中间放置视频,原本横版尺寸的视频截去了左右两端,所以竖屏视频的文字就集中在竖屏尺寸的上方和下方,刚好弥补了视频画面的上下空白。
时间就这么哗啦啦过去了,调整视频画面花了好几天的时间,调整字幕和其他文字又花了好几天时间,调整音频又花了好几天时间。没想到只是重新剪辑一下视频这么花时间,真是改衣服比做新衣服还费功夫。不过最终效果还是令人满意的,基本达到了我的预期。
自认为这是目前剪辑的最好版本,画面干净,声音自然,提示清晰准确。希望能给功友们提供便利,感恩道爷!