06.06.2021【德语单词】【Deutsche Wörter】


🇩🇪【德语单词】【Deutsche Wörter】06.06.2021

1. etlich

Indefinitpronomen 不定代词

好些,相当多,若干(近义: eine Reihe von)

Es ist schon etliche Jahre her, dass ich ihn das letzte Mal gesehen habe.

我最后一次见他已经过去好多年了。

Bei der Diskussion blieben etliche Fragen offen.

讨论中的许多问题仍悬而未决。


2. Knöchel

m. -

① 解 踝骨,节骨

② 骰子,色子

[der] 脚踝。脚脖子。


3. zerknittern

(vt) 压皱,捏皱


4. schier

adj. <地区>纯粹的,纯净的

(adv) 几乎,差不多,简直


5. fauchen

Vi.

① (Katze猫,Fuchs狐)发出呼噜(怒叫)声;(Wind风,Lokomotive机车)呼啸,吼叫

② 怒骂,发火,吼叫

Die katze buckelt fauchend vor dem Hund.

(口)猫弓起背对着狗呼噜呼噜地怒叫


6. melieren

(vt) [罕]混合,掺和,使夹杂(各种颜色)

Sein Haar war grau meliert.

他的头发斑白了。


7. verwittert

adj. 风化的。


8. Ader

[die] -n

Ⅰ(zählb)

① 血管(动脉或静脉)

② 叶脉,小脉

③ 纹理

④ [质]矿脉,岩脉

⑤ [技](电缆的)导线

Ⅱ unz. [转,口]天性,天赋,才能

Das Blut strömt in den Adern.

血在血管中流着。


9. Pupille

[die] pl.Pupillen 瞳。 瞳孔。

Seine Pupillen verengten sich.

他瞳孔缩小了。


10. entführen

Vt.

① 拐骗,诱骗,劫持,绑架

ein Kind entführen

拐走一个小孩

ein Flugzeug entführen

劫持一架飞机

② [谑]拿走,借用

Darf ich Ihnen kurz das Buch entführen?

我可以用一下您的书吗?


11. aristokratisch

adj. adv. 贵族的。高贵的。贵族气派的。

Keine kann "aristokratisch" so gut wie sie.

在没有人能像她一样高贵气派的了。


12. wedeln

Ⅰ Vi

① 摇尾巴

Ein Hund wedelt mit dem Schwanz.狗摇着尾巴。

② 滑雪下滑时左右摆动

Ⅱ Vi

弹去,弹掉。

etw. von etw. wedeln

den Staub vom Regal wedeln.

弹去架子上的灰尘。


13. stählern

adj.

① 钢的,钢制的,钢质的

② [雅,转] 坚如钢的,强壮的,有力的

③ 钢铁般的,坚强的

Diese Lokomotive ist ein stählerner Koloß.

这火车头是一个钢铁的庞然大物。


14. entfahren

vi.(s)从(手上)滑落;取消(会议);忘记

entfahren

vi.(s)失言,脱口说出

Das ist mir nur so entfahren.

(口)这话我只是脱口说出来的。


15. verstellen

Ⅰ Vt.

① 堵住,挡住,阻断,阻挡(近义词:versperren)

eine Tür, einen Eingang mit Möbeln verstellen

用家具堵住一扇门、一个入口

② 移置

③ 调整,调节,校准

Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.

躺椅的高低可以调节。

④ 更换;变换...的位置;把...放错位置

Ich habe das Buch im Regal verstellt und kann es nun nicht finden.

我把这本书放错了书架上的位置,现在找不到了。

⑤ 伪造,伪装

mit verstellter Stimme sprechen

用假嗓音说话

Ⅱ Vr.

① 伪装,佯装

Er verstellt sich und tut, als ob er schlief.

他假装好像睡着了。

② 放错位置

Er konnte sich gut verstellen.

他很会伪装自己。


16. stöpseln

1 stöpseln

Vt

① 塞住,塞紧

② [电]插上

den Stecker in die Dose stöpseln

把插头插进插座

2 Stöpsel

der; -s,-

① 塞子,瓶塞,软木塞

den Stöpsel aus der Wanne/dem Waschbecken ziehen

拔出浴缸/水槽的塞子

② [电]插头

③ [转,口,谑]矮胖子,小胖子


17. würgen

Ⅰ (vt) 掐住...脖子,扼住...咽喉,使窒息

Ⅱ (vi)

① 噎住,哽塞,哽住

② 硬咽,使劲咽(食物)

③ 作呕,干呕

④ [俗,转]费劲工作,劳累地干活

Sie haben Tag und Nacht gewürgt.

他们日日夜夜也劳累地干活。


18. zappeln

Vi

① (鱼)挣扎,活蹦乱跳

② (孩子)手脚动个不停,坐立不安

Das Baby zappelt mit Armen und Beinen.

这婴儿手脚动个不停。


19. Scharnier

[das] -e

① (门,窗上的)铰链,折叶

② [冶]空心(贵)金属丝


20. zügeln

(vt)

① (用缰绳)勒住

② 约束,克制,抑制

Er konnte sich nicht zügeln.

他无法克制自己。


21. zäh

adj.

① 坚韧的,坚硬的

Das Fleisch ist zäh wie Leder.

这肉硬得像皮革一样。

② 稠的,黏的(近义词:dickflüssig )

③ 坚强的,顽强的,坚韧(不拔)的(近义词: beharrlich)

an etw. zäh festhalten

对某事坚韧不拔

④ 非常缓慢的,拖延时日的,旷日持久的

nur zäh vorankommen

进展很缓慢


22. Borst

[der] 刚毛。刺毛。猪鬃。鬃毛

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,864评论 6 494
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,175评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,401评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,170评论 1 286
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,276评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,364评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,401评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,179评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,604评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,902评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,070评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,751评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,380评论 3 319
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,077评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,312评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,924评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,957评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容