绝色

美丽而善变的巫娘,那月亮

翻译是她的特长

却把世界译走了样

把太阳的鎔金译成了流银

把烈火译成了冰

而且带点薄荷的风味

凡尝过的人都说

译文是全不可靠

但比起原文来呢

却更加神秘,更加美

雪是另一位唯美的译者

存心把世界译错

或者译对,诗人说

只因原文本来就多误

所以每当雪姑

乘著六瓣的降落伞

在风里飞旋地降临

这世界一夜之间

比革命更彻底

竟变得如此白净

若逢新雪初霁,满月当空

下面平铺著皓影‘

上面流转著亮银

而你带笑地向我步来

月色与雪色之间

你是第三种绝色

不知月色加反光的雪色

该如何将你的本色

——已经够出色的了

合译成更绝的艳色?

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 美丽而善变的巫娘,那月亮 翻译是她的特长 却把世界译走了样 把太阳的鎔金译成了流银 把烈火译成了冰 而且带点薄荷的...
    Yoninahlee阅读 43,161评论 0 10
  • 绝色 ——余光中 美丽而善变的巫娘,那月亮 翻译是她的特长 却把世界译走了样 把太阳的熔金译成了流银 把烈火译成了...
    juju阅读 300评论 0 2
  • 春天的气息越来越浓重了,到处都散发着桃花的香气,路边的柳絮迎风起舞,校园里荷尔蒙弥漫。 操场上的打篮球的男生赤裸着...
    林林林大兜阅读 2,015评论 15 22
  • 早起,天际间云层叠叠,灰蒙蒙的辽阔,些许的白和蓝透将出来。彼处应该红尘万丈吧,但也是北风的来处,挟裹着一阵阵凛冽的...
    孙晔阅读 311评论 0 0
  • 张玲 轮回间,又是一年春夏,校园里多了一群穿着学士服的人,在镜头下笑得酣畅淋漓,眸子里满是张扬又明媚的光亮。他们脚...
    爱心驿站阅读 275评论 0 0