长难句20190423

精读文章:

When I decided to quit my full time employment it never occurred to me that I might become a part of a new international trend. A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraces government minister, I cover my exit by claiming “I wanted to spend more time with my family”. Curiously,some two-and-a-half years and two novels later, my experiment in what theAmerican term“downshifting”has turned my tired excuseinto an absolute reality.

长难句解析:

本句是主从复合句,句子的主干是A lateral move prompted meto abandon my relatively high profile career .首先,that hurt my pride and blocked my professional progress是that 引导的定语从句,修饰a lateral move。之后的 although I cover my exitby claiming “I wanted to spend more time with my family是although引导的让步状语从句,在这个状语从句中包含省略连词的宾语从句“I wanted to spend more time with my family,作claiming的宾语。破折号之间的in the manner of a disgraces government minister是方式状语作插入语。

核心词汇:

quit  /kwɪt/ v. 离开;停止做

lateral /'lætərəl/ adj.平级的,同级的

block /blɑk/ v.阻挡 n. 障碍物;街区

prompt  /prɑmpt/ v.促使;引起

disgrace /dɪs'ɡres/ v.给…丢脸;给…带来耻辱

cover v.掩盖;涉及;走完;报道;支付 n.封面

novel  /ˈnɑːvl/  n.小说 adj.新奇的

term /tɝm/ v.把…称为n.条款;术语

high profile 引人注目

it never occurred to me 某人从未想到

in the manner of 以......的方式

参考译文:

当我决定放弃全职工作,我从未想到我竟成为新的国际潮流的一份子。一次平级调动,伤害了我的自尊,阻碍了职业进步,这促使我放弃了相对引人注目的职业。然而,我以一种受到羞辱的政府大臣的方式声称我想花更多的时间来陪伴家人来掩盖我的离开。奇妙的是,大约两年半的时间我写完两部小说之后,我这种被美国人称为“放慢生活节奏”的尝试,已经把我那老掉牙的借口变成了绝对的现实。

考研英语阅读“同义替换词”

1. 塌陷 fall, collapse,crash, tumble

2. 荣誉fame, honor,reputation, glory, prestige

3. 亲近familiar,intimate, close

4. 饥饿famine, hunger, starvation

5. 著名的famous,distinguished, well-known, noted, notorious, prominent, outstanding, eminent, notable

6. 遥远的far, distant, remote,a long way

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,546评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,224评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,911评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,737评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,753评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,598评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,338评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,249评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,696评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,888评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,013评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,731评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,348评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,929评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,048评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,203评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,960评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容