【汉译英中文部分节选】
各国要守望相助、同舟共济,弘扬伙伴精神,密切政策沟通和协调,全面深化抗疫国际合作,坚持建设开放型世界经济,争取尽早战胜疫情,努力实现世界经济强劲、可持续、平衡、包容增长。
【汉译英英文部分节选】
All countries should act in the spirit of partnership and get through this tough time together.
We need to step up policy communication and coordination, intensify all-round global cooperation against COVID-19 and keep global economy open.
By doing so, we can defeat the virus at an early date and achieve robust, sustainable, balanced and inclusive growth for all.
2020年11月27日
今天,你真的努力了吗?