【原文】
5.155 又东北五十里,曰祑(zhì)diāo(⺮下一个周)之山,其上多松、柏、机、桓。
【译文】
再向东北五十里有座山,名叫祑diāo山(可能在河南省方城县),山上生长着许多松树、柏树、桤树、无患子树。
【原文】
5.165 又西北一百里,曰堇(jǐn)理之山,其上多松、柏,多美梓,其阴多丹雘(huò),多金,其兽多豹、虎。有鸟焉,其状如鹊,青身白喙,白目白尾,名曰青耕,可以御疫,其鸣自叫。
【译文】
再向西北一百里有座山,名叫堇理山(可能在河南省内乡县),山上有许多松、柏,还有许多美丽的梓树,山的北面有许多可做颜料的红色矿物,也有许多金,山中的兽类多是豹、虎。
山中有一种鸟,形状与喜鹊相似,身子是青色的,长着白色的嘴、白色的眼睛和白色的尾巴,这种鸟名叫青耕,可以用来抵御瘟疫,它的叫声像是在喊自己名字。
【原文】
5.157 又东南三十里,曰依轱之山,其上多杻、橿,多苴(zhā,通“柤”)。有兽焉,其状如犬,虎爪有甲,其名曰獜(lìn),善駚(yǎng)fèn(分下一个牛),食者不风。
【译文】
再向东南三十里有座山,名叫依轱山(在今河南西南部),山上有许多杻树、橿树,也有许多山楂树。
山中有一种野兽,它的形状与狗相似,长着老虎一样的爪子,身上长着鳞甲,这种兽名叫獜,它擅长跳跃腾扑,吃了这种兽的肉就不会患中风、痛风之类的病。
【原文】
5.158 又东南三十五里,曰即谷之山,多美玉,多玄豹,多闾、麈(zhǔ),多羚、㚟(chuò)。其阳多珉,其阴多青雘。
【译文】
再往东南三十五里有座山,名叫即谷山(可能在今河南信阳),山中有许多美玉,也有许多黑豹、闾(兽名)、麈(鹿一类的动物)、羚羊、㚟(兽名。一说指雪豹)。
山的南面有许多像玉一样的美石,北面有许多可做颜料的青色矿物。
【原文】
5.159 又东南四十里,曰鸡山,其上多美梓,多桑,其草多韭。
【译文】
再往东南四十里有座山,名叫鸡山(今河南信阳市与湖北交界处的鸡公山),山上有许多美丽的梓树,也有许多桑树,山中的草类多是韭菜。
【原文】
5.160 又东南五十里,曰高前之山。其上有水焉,甚寒而清,帝台之浆也,饮之者不心痛。其上有金,其下有赭。
【译文】
再往东南五十里有座山,名叫高前山(所指待考)。
山上有一处泉水,水冰凉而清澈,这是帝台(传说中的神名)神饮用的水,喝了它就不会得心痛的病。
山上有许多金,山下有许多红土。