惊悚之篇
交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车鍼虎。维此鍼虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
公元前621年,秦穆公卒,殉葬者多达一百七十七人。其中秦国的贤者奄息、仲行、鍼虎三兄弟也殉葬而死,人们为哀悼他们,创作了这首挽歌。《史记·秦本纪》中记叙了这个事件,且曰“况夺之善人良臣,百姓所哀者乎!是以知秦不能复东征也”。
用活人殉葬,是中国古代一种残忍野蛮的制度。
早在五千多年前的龙山文化时期,就已经出现了人殉。秦汉以后有所收敛,多矣木佣、陶俑代替。到了辽代死灰复燃,直至明代英宗废除该制。然而,清代初再次兴起,康熙再次废止。
全诗以黄鸟的悲鸣飞舞起兴,渲染紧迫凄苦的气氛。接着点出事件——贤臣殉葬,然后道出秦人为殉葬者临穴送殉的悲惨惶恐的情状。
“惴惴其栗”中两个关键的字都表示恐惧。
“惴”,形声字,左行右声。耑(zhuān),本义是指"轮廓线和缓起伏的山丘",由此引申为"高低不平"。"心"与"耑"组合在一起,表示"心里边七上八下"。
《说文》中将其解释为“忧惧也”,《广雅》中也将其解释为“忧也”。
惴惴不安,是现在常用的词语,此外还有惴怯、惴畏、惴恐等词语,都是表达内心的恐惧担忧。
“栗”的本义是一种落叶乔木的果实,引申为害怕发抖。据《汉字源流词典》的解释,因为栗子长有尖刺,令人发怵,故引申指“发抖”。
一个词语中连着使用了两个表示担心害怕的对的词语,人们内心的忧惧可想而知。
一者忧惧三个殉葬者是秦国的贤臣,他们的离去是秦国的极大损失,“是以知秦不能复东征也”。秦穆公,春秋五霸之一。在位期间,广纳贤士,开秦国任用客卿制度之先河,治军有方,称霸西戎。秦国本有两次大一统的机会,但在秦穆公死去之后,国内矛盾重重,逐渐走向衰落,长达近二百年。人们的忧惧是有理由的的有远见的。
二者当时的中原各国早已废除了人殉这种陋习,只有秦国还保留这种野蛮的习俗。周朝以“小邦周”取得“大国殷”,依靠的正是先进的文明。孔子也曾经说过,周监于二代,郁郁乎文哉!周朝的礼仪制度借鉴了夏商两代,弃其糟粕取其精华演变精进而来。而秦国虽然已成为春秋霸主之一,但是仍如此野蛮残酷,与文明的进程背道而驰,不由人不忧惧。
三者忧惧殉葬者并非只此三人,还有成百人,这些人的生命完全取乎于人殉这一残酷的制度,取乎于国君的喜好。田间耕作,争城掠地,繁衍生息,无一不需要人力。无端剥夺成百人的性命,只为让国君在阴间如同在阳世。林间的黄鸟尚且有飞翔鸣唱的自由,又可以栖息的枝头,而人们的性命却如此轻而易举地被淬灭。
岂不令人痛惜忧惧!