那些耳熟能详的古文,你都理解对了吗?

提到与“相思”有关的诗,很多人第一时间会想到唐代诗人王维写的《相思》,并且认为相思是关于男女的,而不是父母或儿女。

但是,《会说话的古文》这本书会告诉我们:《相思》是王维怀念朋友李龟年的友谊之作,而非男女之情。

作者张之路是我国著名作家和剧作家,曾荣获国际安徒生提名奖和国际林格伦提名奖,其作品多次获得国内外奖项,广受读者喜欢和好评。

《会说话的古文》是《被委屈的汉字》一书的续集。在书中,作品为我们生动地解读了那些熟悉的文言文和诗词名句,希望我们在理解和掌握正确含义的同时,也能激发热爱和探究传统文化的热情。

接着,让我们跟随作者的脚步来一探究竟吧。

01 床前明月光和“床”有什么关系?

我们在读古文时,很容易望文生义,有时候它却让我们酿成大错。因为有些字词放在古文中有着特定的意思,和现代的含义完全不同。

比如大家熟知的《静夜思》:

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

很多人会认为“床”是指睡觉用的床,其实并非如此。因为《辞海》中对它有明确的解释,“床”是指“井上围栏”,简称“井栏”。

因此,诗人李白是坐在井边,举头望明月,心生相思之情,而不是我们常说的床边。

02 朱门酒肉臭和“臭”有什么关系?

除了有的字词在古文有特定意思之外,还有一种情况就是同一个词有两种读音和含义,导致它在诗中有两种不同的读法和注释。

比如,杜甫写的《自京赴奉先县咏怀五百字》中的“朱门酒肉臭,路有冻死骨”,很多人自然地把“臭”理解成“腐烂发臭”,可事实上,“臭”还有“香”的意思,其读音不是chòu,而是xiù。

也就是说,根据“臭”的两种发音,它有两种完全不同的注释。

第一种是由贾传棠等编的《中国古代文学辞典》解释说,贵族吃不完美味佳肴,只好让它腐烂发臭;普通百姓则饥寒交迫,惨死在路边。

另一种则根据《现代汉语词典》和《杜甫诗选译》记载,“酒肉臭xiù”是酒肉香味的意思,这两句诗的意思是:从贵族家中飘出了酒肉的香味,路边还有冻死的人。

所以说,读音不同,其注释也会不同。

03 写在最后

《会说话的古文》一书中还有很多我们熟悉但容易被人误解的古文,比如“书到用时方恨少”“千夫指和孺子牛”“知者乐水,仁者乐山”等等。作者张之路用轻松幽默的笔调,经过严谨的考证,通过讲述十六个故事来引导读者见识传统文化的博大精深。

总之,如果你对古文感兴趣,《会说话的古文》这本书就很适合你。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,546评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,224评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,911评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,737评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,753评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,598评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,338评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,249评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,696评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,888评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,013评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,731评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,348评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,929评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,048评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,203评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,960评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容