“摆烂”一词很火,什么意思?英语怎么说?

“摆烂”是指当事情已经无法向好的方向发展,干脆不再采取措施,而是任其往坏的方向发展。相当于我们常说的“破罐破摔”的意思。

其实,“摆烂”最早应该出现美国的 NBA 比赛。

NBA里的“摆烂”指球队故意输球,排名靠后,目的是在第二年夏天有更好的选秀的顺位,得到一些有潜力的年轻新秀,提升球队实力。

美国体育界把这种行为称为tanking,

tank在美式英语中表示:

故意输掉比赛的行为。

中文里把“tanking”翻译为“摆烂”。

“躺平”用英语怎么说?

指无论对方做出什么反应,你内心都毫无波澜,对此不会有任何反应或者反抗,表示顺从心理。

可能有人会把“躺平”直译成英文:

lie down 躺下(休息或睡觉)

单从字面理解,这无法表达“躺平”的内涵。

如果结合上下文语境,也许就好理解了。

来看看下面的这个英文标题:

Tired of Running in Place,

Young Chinese ‘Lie Down’

厌倦了原地踏步,中国年轻人选择“躺平”。


只看“lie down”,翻译不出“躺平”的含义。

但是结合上下文内容,就容易理解很多。

方的接纳。这里重点理解:“Why try hard when you can just skate by?” mentality

指“得过且过就行,何必拼命”的心态,这和“躺平”的内涵就非常吻合了。

也有把“躺平”翻译为“lying flat”,但同样要靠上下文语境来帮助理解,才能更准确的把握“躺平”的意思。另外,还有一个俚语,

意思和“躺平”很相近:couch potato字面意思:沙发土豆,多用来表示:懒人,啥都不做,只知道躺在沙发上看电视。

“内卷”用英语怎么说?

搜狗百科给出了“内卷”的中文解释,

同时也给出了“内卷”的英文翻译。


involution [ˌɪnvəˈluːʃ(ə)n]

可以看出这个单词由两部分构成,

in是“向内”,volution是“卷”(漩涡、螺旋)。

从构词角度来说,“内卷”感觉有点字面直译。其实,volution 这个词根还表示“改变”。如evolution,表示“演变、进化、发展”;revolution,表示“革命、彻底改变”。所以,involution 可以理解为“向内改变”,把自己当对手,不断内耗。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容