Love loves to love love
爱就是去爱“爱”本身
短短一句话里,只有五个单词,却有四个love。这句话到底要怎么理解呢?
首先,第一个love和最后一个love都是名词,中间两个则是动词。我们做一个名词替换,转换为:Mary loves to love John. 这下是不是好理解多了呢:玛丽喜欢爱John的感觉。
所以,love loves to love love可以指:爱就是去爱“爱”本身。是不是唯美又浪漫呢?
Love loves to love love
爱就是去爱“爱”本身
短短一句话里,只有五个单词,却有四个love。这句话到底要怎么理解呢?
首先,第一个love和最后一个love都是名词,中间两个则是动词。我们做一个名词替换,转换为:Mary loves to love John. 这下是不是好理解多了呢:玛丽喜欢爱John的感觉。
所以,love loves to love love可以指:爱就是去爱“爱”本身。是不是唯美又浪漫呢?