(原创)我必不至缺乏
不论您的年龄性别,此刻您觉得自己缺乏什么?缺可以引以为傲的学习成绩和简历?缺一个美目流转、巧笑如铃、善解人意的朋友?缺懂事乖巧的孩子?或者位子、票子、房子、车子、妻子、孩子“六子登科”,却还是觉得缺了什么?殊不知,世间的一切享受都是很容易令人厌倦的,满足都是短暂的。
然而,书上说:至高者是我的牧者,我必不至缺乏。
The Most High is my shepherd, I shall not be in want. (NIV)
The Most High is my shepherd, I shall not want. (KJV)
您可能会觉得:不同的版本说法措辞不尽相同,是谁有误?其实,真理书上的话语都有一层又一层的含义,对于尚未亲身经历和实践话语的人来说,比较难以体会和领悟,好像贴了一层又一层的封条,也可以反过来说,是我们的灵性眼睛蒙着一层又一层的鳞片。当我们与真理同行的经历使我们的双眼满含泪水,这泪水洗去鳞片,我们就看到前所未见的含义。又好比我们的生命和心灵要经历四季,处于春天的人,眼睛无法欣赏冬天的花儿。所以千万不要怪自己,不要着急,也不要怀疑,因为慈爱的父亲那测不透的丰盛必会一步一步地向渴慕他的人显明。
关键是,首先要渴慕。
轻轻地闭上双眼,静静地默想“他是我的牧者”这几个字的无比丰富的内涵,无比巨大的力量。他是何等样的存在!他过去、现在和将来都是我的牧者。绵羊不像马有快腿,不像牛能耕田,历来被视为一种软弱、柔顺、温良的动物。然而,至高者在他一切所造之物中,特意选取了绵羊来比喻他的选民。书上说:他的大能是在人的软弱上显得完全。好牧人何等宝贵他的羊!若有一只走丢了,他必翻山越岭将其找回,扛在肩上回家来。
“I shall not be in want”比较符合“我必不至缺乏”的翻译,即内在和外在都不缺乏什么好处。但“I shall not want”可以是一个更高的境界。“want”有“欲求”和“想要”的意思,“I shall not want”—根据我们自己的经历和体会—就是真的时时刻刻只活在当下与好牧人的心灵交流中,即便行走做事,也是活在他爱的光里,心里不再想要别的东西,没有其他欲望。“除了真理,别无所慕;除了罪恶,别无所惧。”就在这样的渴慕中,“我一心寻求你”,心灵得到了满足与安息,相信“他此刻对我就足够好。”
请一定亲自读他的书,哪怕一天只读几句,背一句,反复思想和回味。指导生活和喂养心灵的就是他自己的话。