访戴天山道士不遇
李白(唐)
犬吠水声中,桃花带露浓。
树深时见鹿,溪午不闻钟。
野竹分青霭,飞泉挂碧峰。
无人知所去,愁倚两三松。
注释:
戴天山:亦名大匡山、大康山。在今四川江油市西北。青年时期的李白曾经在此山中的大明寺读书。
不遇:没有遇到。
吠:狗叫。
带露浓:挂满了露珠。有些文本为“雨浓”
树深:树丛深处。
青霭:青色的云气。
倚:靠。
译文:
犬吠声夹杂着淙淙的流水声,桃花盛放带着点点露水。
树林深处,时而见到野鹿,正午时来到溪边,听不见山寺的钟声。
绿色的野竹划破青色的云气,飞泉高挂在碧绿的山峰。
没有人知道道士的去向,只好依靠几棵古松,排遣愁思。
赏析:
此诗为李白青年时期在戴天山读书时所作。
首联:“犬吠水声中,桃花带露浓。”此联写景,首句写听觉,淙淙的流水声与犬吠声相互交织,以动反衬出山林的静。次句写眼前所见,桃花绽放,带着露珠点点,同时点明了进山的时间在早上。“浓”字生动地描绘了桃花盛放时那一片艳丽的绯红,同时也流露出诗人拜访道士的兴致也正浓。
颔联:“树深时见鹿,溪午不闻钟。”此联继续写景,树木茂盛,树林深处,不时见到鹿的身影,并不见人影,到了溪边已至正午,但听不见钟声,“不闻钟”反衬出寺庙无人,为访道士不遇埋下伏笔。
颈联:“野竹分青霭,飞泉挂碧峰。”诗人已到寺庙,寺庙无人,诗人静静地欣赏四周美景,绿色的翠竹,掩映在青色的云气里,泉水从碧绿的山峰飞流直下,“分”、“挂”二字极为传神,野竹原本为静,因“分”而体现了风摇翠竹,云气聚散的动态美,“飞泉”本为动态,“挂”字则体现了飞泉的静态美,同时也反衬出碧峰之高,距离之远,诗人以轻灵画笔,将翠竹、青霭、飞泉、碧峰,和谐地调和在一起,色彩鲜明,动静相宜。
尾联:“无人知所去,愁倚两三松。”此联点题,对应“不遇”,从写景中走出,抒发了拜访戴道士不遇时惆怅的心情。“无人知”体现了诗人问后而不得,不得而愁,愁而倚松的失望之情,初时的希望有多浓,失望就有多深,“倚”这一动词将这一情绪生动地表达了出来,“两三松”指的是诗人一倚再倚在几棵松树上 ,进一步加深了诗人的惆怅,情致婉转,绵长不绝。
诗人用自然清新的笔调,描绘了一幅戴天山美丽的风景图,写景围绕诗题“不遇”而展开,尾句抒情更是突出了“不遇”的主题,清王夫之《唐诗评选》评:“全不添入情事,只拈死‘不遇’二字作,愈死愈活。”吴大受《诗筏》评:“无一字说道士,无一句说不遇,却句句是不遇,句句是访道士不遇。”

参考网站:古诗文网