日语小脚印|新标日第12课

一、形容词的比较级和最高级

(一)比较级(对象只有两个)
  1. 名词1 名词2より 形容词です。

    • より ”理解为“ ”。
    • 时刻警惕日语的谜之语序(⊙_⊙)。
    • 句型意思为:“(名词1) (名词2) 更 (形容词)。”
    • 程度的差异较大时用“ ずっと ”加以强调。
    • 例句:中国 日本より すっと 広いです。
  2. 上述句型的否定形式

    • 把“ より ”改为“ ほど ”,并将后续形容词改成相应的否定形式。两类形容词的否定形式不一样,可戳蓝字进行复习。
    • ほど ”仍可理解为“ ”,觉得别扭也可以理解为“ 没有 ”。
    • 例句1:東京の冬 北京の冬ほどくないです。
    • 翻译:东京的冬天没有北京的冬天冷。
    • 例句2:私の部屋 王さんの部屋ほど 綺麗ではありません。
    • 我的房间不比王先生的房间好看。
  3. 名词1より 名词2の ほうが 形容词です。

    • より ”理解为“ 和什么相 ”;“ ”意为“ ”;“ ほうが ”理解为“ (这)一方 ”。
    • 于是句型意为:“和(名词1)相比,(名词2)(的这一方) 更 (形容词)”。
    • 例句:日本より 北京の ほうが 広いです。
    • 翻译:和日本相,北京(的这一方)更辽阔。
  4. (名词1) (名词2)と どちらが (形容词)ですか。

    • 提问于“二选一”的情况,无论对象是人、物还是时间,均可使用。
    • 回答时应使用“ の ほうが~ ”。
    • 如果两者程度相当,则使用“ どちらも ~です。 ”。
    • どちら 在口语中会说成 どっち
    • 例句:- コーヒー 紅茶と どちらが 好きですか。(回答1)- 紅茶の ほうが 好きです。(回答2)- どちらも 好きです。
(二)最高级(对象有三个及以上)
  1. (场所/时间)で 一番 (形容词) 名词1 名词2です。

    • ”理解为“ ”;“ 一番 ”意为“ ”;“ ”提示主语,理解为“ ”。
    • 句型意为:“(场所/时间)中, (形容词)(名词1)(名词2)。”
    • 例句1:日本で 一番 高い 山 富士山です。
    • 翻译:在日本,最高的山是富士山。
    • 例句2:1年で 一番 寒い 月 2月です。
    • 翻译:一年中最冷的月份是二月。
  2. (名词1)の 中で (名词2)が 一番 (形容词)です。

    • 句型意为:“在(名词1),(名词2)是 最(形容词)。”
    • 例句1:スポーツの 中で サッカーが 一番 おもしろいです。
    • 翻译:在体育运动中,足球是最有趣的。
    • 例句2:日本料理の 中で 寿司が 一番 おいしいです。
    • 翻译:日本料理中寿司是最好吃的。
    • 一番 ”虽然意思相当于中文的“ ”,但是两者用法不同。日语中“ 一番 ”只能用于“で”、“の 中で”等明确指出比较对象或范围的情况。
  3. (疑问词)が 一番 (形容词)ですか。

    • 疑问词随询问对象变化而变化。
    • 对象为“”时,使用“ ”;
    • 对象为“”时,使用“ どの~”、“ どれ ”或者“ ”;
    • 对象为“时间”时,使用“ いつ ”。
    • 当对象为“”时,有两种情况:“选择的事物已见于上下文或存在于眼前”时,使用“ どの~”、“ どれ ”;否则使用“ 何 ”
    • 例句1:この 中で どの料理が 一番 おいしいですか。
    • 例句2:季節の 中で いつが 一番 好きですか。
    • 例句3:リンゴ ナシ バナナ の中で どれ が 一番 好きですか。
    • 例句4:果物の 中で 何が 一番 好きですか。

二、词 语 讲 解

  1. やっぱり

    • やっぱり”是“やはり”较随便的说法,用于日常谈话。
    • 某信息或事态的发展与自己预测的一致时使用,译为“ 果然 ”。
    • 例句1:やっぱり 雨が 降りましたね。
    • 经过考虑后最终确定了某个想法时也可使用,译为“ 还是 ”。
    • 例句2:- どの お茶が 一番 人気が ありますか。- やっぱり ウーロン茶です。
  2. ~ が…。(说半句话时)

    • 日本人常常不把话说完,用接续的助词来收尾,而把后半句话咽下去。特别是在遇到难以启齿的事情或者需要拒绝别人的请求时经常这样做。
    • 例句1:あのう、そこは 私の 席ですが…。
    • 翻译:对不起,那是我的座位……
    • 此外,当补充与前面所说内容有出入的情况时也这样使用。
    • 例句2:- どちらが おいしいですか。- どちらも おいしいですよ。私は 紅茶が 好きですが…。
    • 翻译:- 哪种好喝?- 哪种都好喝哦。不过我更喜欢喝红茶……
  3. お酒

    • 日语中的“お酒有时特指日本酒有时泛指酒类
    • 日本人一般饮用的酒类有啤酒、日本酒、绍酒、葡萄酒等。
    • 中国的白酒有的地方也叫烧酒,但日本的烧酒一般比中国的白酒低,而且饮用时一般要加汽水、冰块儿或开水等。

三、中 日 差 异

  1. 最近

    • 共同点:中文和日语的“最近”都可用于表示较近的过去到现在为止的一段时间。此段时间的长短因人而异。
    • 不同点:中文的“最近”可以表示将来的时间,但!日语的“最近”只能表示过去的时间
    • 例句:最近 10年間は 元気でした。
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 221,548评论 6 515
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,497评论 3 399
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 167,990评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,618评论 1 296
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,618评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,246评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,819评论 3 421
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,725评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,268评论 1 320
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,356评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,488评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,181评论 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,862评论 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,331评论 0 24
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,445评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,897评论 3 376
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,500评论 2 359

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,259评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,926评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,253评论 0 7
  • 梦见我好像是刚从亲戚家出来,准备回家。可是我却迷路了,手机只剩61%的电了,我找地图,无果,又想打车,车都在很远的...
    莲喵喵阅读 190评论 0 0
  • YouXianMing/AnimationsCRAnimation/CRAnimationyixiangboy/I...
    其实也没有阅读 478评论 0 1