12.14
原:子张问政。子曰:居之无倦,行之以忠。
译:子张问如何搞政治。孔子说:在职位上不疲倦,忠诚地执行任务。
记:这仍然是从个人品行、行为、修养立论。
12.15
原:子曰:博学以文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!
译:孔子说:广泛学习文献典籍,用礼来约束控制,这样也就可以不违背(真理)了。
记:后人常以“博”与“约”讲学问之道。胡适名言“学问要如金字塔,既能博大又能高”。但谈何容易?博而寡要,汗漫无所归宿,乃常见现象;美之曰百宝箱,活字典;丑之曰垃圾堆、旧仓库;虽或有用,在计算机时代,也不足夸耀了。“专”则只攻一点,不及其余,其他不知,世事莫晓,乃今日艳称之“专家”,虽或有用,实乃异化之人,亦不足栖居于21世纪。关键并不在“博”或“约”谁优谁劣,而在二者之间可以有各种不同的比例和关系。今日不可能也不必要再有百科全书式的“通人”,但也不能一味赞美只知一点的“专家”。
12.16
原:子曰:君子成人之美,不成人之恶,小人反是。
译:孔子说:君子成全人家的好事,不帮助别人做坏事。小人相反。
记:这一格言,今日犹在。