E1
The five-year anniversary Monday of President Obama's stimulus package has prompted Democrats and Republicans to spar again over whether the roughly $800 billion in spending created the number of jobs promised.
星期一是奥巴马总统推出经济刺激计划的五周年纪念日,这一天再次引发民主党人和共和党人对约8,000亿美元支出是否创造出当初许诺的就业数量展开争论。
P1
A campanha promovida por familiares do ex-ministro da Casa Civil José Dirceu para captar doações e pagar a multa do mensalão anunciou nesta segunda-feira já ter captado R$ 565.766,99.
由前任总统办公厅主任若泽·迪尔塞乌家族控制、目前正在筹集款项以便支付“津贴丑闻”罚款的那家公司本周一宣布,已经筹集到565,766.99雷阿尔。
F1
Le chef de l'etat reçoit aujourd'hui des grands patrons étrangers à l'Elysée pour le Conseil Stratégique de l'Attractivité. La « marque France » sera présentée ultérieurement par le ministre du Redressement Productif.
法国总统今天在爱丽舍宫接待了出席法国吸引力战略委员会会议的外国大公司领导人。工业部长稍后向来宾们介绍了“法国品牌”。
J1
男子テニスの全米室内选手権は16日、米テネシー州メンフィスで行われ、世界ランキング16位で第1シードの锦织圭はシングルス决胜で同80位のイボ·カロビッチを6―4、7―6で下して2连覇を达成した。
全美室内男子网球冠军赛16日在美国田纳西州孟菲斯举行,世界排名第16位的1号种子选手锦织圭在单打决赛中,以6比4、7比6的比分,击败世界排名第80位的伊沃·卡洛维奇,二次蝉联冠军。