【诗歌翻译】《100首英语爱情诗迻译》(88)What shall I render to Thy name 我夫平安颂主恩

安妮·布拉德斯特里特 anne bradstreet(1612-1672) 美国文学中第一位为世人瞩目的诗人,也是清教主义思想的权威代言人。她的组诗《沉思集》被认为是一部不朽之作。Bradstreet 家庭生活幸福,被誉为 a loving wife , devoted mother ,养育了九个孩子。


【英汉对照】

In Thankful Remembrance for My Dear Husband's

Safe Arrival Sept 3, 1662

《感恩记夫安全抵家——1662年9月3日》

What shall I render to Thy name

Or how Thy praises speak?

My thanks how shall I testify?

O Lord, Thou know'st I'm weak.

何以颂英名,何言圣德说?

何能酬厚眷?主鉴我心薄。

I owe so much, so little can Return unto Thy name, Confusion seizes on my soul, And I am filled with shame.

恩深难尽奉,微忱献圣灵,

寸心常怅惘,惭疚意难平。

O Thou that hearest prayers, Lord,

To Thee shall come all flesh

Thou hast me heard and answered,

My plaints have had access.

主聆祈祷声,万物敞胸怀,

微祈蒙恩渥,哀忱达玉阶。

What did I ask for but Thou gav'st ?

What could I more desire?

But thankfulness even all my days

I humbly this require.

所盼皆天赐,夙心岂僭越?

毕生谢主恩,虔敬意弥切。

Thy mercies, Lord, have been so great

In number numberless,

Impossible for to recount

Or any way express.

我主慈怀阔,惠泽不可量,

千言难尽述,无以表衷肠。

O help Thy saints that sought Thy face

T' return unto Thee praise

And walk before Thee as they ought,

In strict and upright ways.

圣徒瞻主面,归颂赞神恩。

遵道常循礼,端行立净身。


【完整译文】

《我夫平安颂主恩》

何以颂英名,何言圣德说。

何能酬厚眷,主鉴我心薄。

恩深难尽奉,微忱献圣灵,

寸心常怅惘,惭疚意难平。

主聆祈祷声,万物敞胸怀,

微祈蒙恩渥,哀忱达玉阶。

所盼皆天赐,夙心岂僭越?

毕生谢主恩,虔敬意弥切。

我主慈怀阔,惠泽不可量,

千言难尽述,无以表衷肠。

圣徒瞻主面,归颂赞神恩。

遵道常循礼,端行立净身。


【译注】

1. 诗人的丈夫外出后平安返家,可能当时诗人觉得丈夫的经历非常艰难,赋诗以作纪念。然而,她没有一字描述此行经历从而与诗题相吻合,而是把所有的夫爱和感动化作对天主的感恩,突显了一个虔诚基督教徒与知识女性的情怀,把人类的凡俗之爱上升至信仰之爱。

短诗逢双句押韵。汉译依原诗遣词布韵。

2. render:给予

3. know'st: 'st 及下面的 hearest,hast,gav'st 等都是用于动词后古语第二人称形式。

4. all flesh:人类;众生

5. plaints:感叹

6. recount: 详述


【白话文参考译本】

网译


我该拿什么奉献给你,主啊,

又该如何把你的荣耀颂扬?

我的感恩,要怎样才能诉说?

主啊,你知道我本就软弱无力。

我亏欠你太多,能回报的却太少,

满心愧疚,灵魂被羞愧笼罩,

我该如何偿还,又如何称颂你的名?

你是垂听祷告的主,

凡有血气的都要来到你面前。

你听见了我的呼求,也应允了我,

我的哀告,都能通达你的面前。

我所求的,你哪一样没有赐给?

我还能有什么更多的渴慕?

只愿一生一世,都存着感恩的心,

谦卑地向你献上这份祈求。

你的慈爱,主啊,浩大无边,

数也数不清,算也算不尽,

实在无法一一细数,

也难以用言语完全表达。

求你帮助那些寻求你面的圣徒,

让他们归回,向你献上赞美,

行在你面前,遵行你的旨意,

持守正直,走那圣洁的道路。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容