[原文]张曰:“即如君规条中惜字一款①,君之生徒与知交辈多用书文旧册糊窗、裹物。甚至以之拭桌,且藉口曰勿污,而旋焚之。君日日亲见,略不戒谕一语。但遇途间字纸,拾归付火②,有何益哉?”
“社中每月放生,君随班奔逐,因人成事。倘诸人不举,君亦浮沉而已。其实慈悲之念并未动于中③也。且君家虾蟹之类亦登于庖,彼独非生命耶?”
“若口过一节,君语言敏妙,谈者常倾倒④于君。君彼时出口,心亦自知伤厚,但于朋谈惯熟中,随风讪笑,不能禁止。舌锋所及,怒触鬼神阴恶之注⑤,不知凡几!乃犹以笃厚自居,汝谁欺?欺天乎!”
“邪淫虽无实迹,君见人家美女子,必熟视之,心即摇摇⑥不能遣,但无邪缘相凑耳。君自反,身当其镜⑦,能如鲁男子⑧乎?遂谓终身无邪色,可对天地鬼神,真妄也!此君之规条誓行者,尚然如此,何况其余?”
“连岁所焚之疏,悉陈于天。上帝命日游使者⑨察君善恶,数年而无一善行可记。但于私居独处中,见君之贪念、淫念、嫉妒念、褊急念、高己卑人念、忆往期来⑩念、恩仇报复念憧憧于胸,不可纪极。此诸种种意恶固结于中,神注已多,天罚日甚。君逃祸不暇,何由祈福哉。”
[注释] ①款:事项。②拾归付火:捡回去放在惜字塔里烧掉。惜字塔,又称字库塔、敬字亭等,是古人因“敬天惜字,崇儒重书”而专门用于焚烧字纸的建筑。③中:内心。④倾倒:折服;佩服。⑤注:属;类。⑥摇摇:把持不住(萌生邪念)。⑦身当其镜:亲同“身临其境”。“镜”通“境”。这里指有机会接近美女。⑧鲁男子:即春秋时期鲁国人颜叔子,他洁身自好,不贪恋女色,有坐怀不乱之誉。他独居一室,一天,一位女子要求投宿,颜叔子整夜点着蜡烛火把照明以避嫌。⑪遂:竟然。⑨日游使者:即日游神,又称日游巡,作狱吏打扮,披散着头发,手持木牌,上写“日巡”二字。日游神是中国民间信仰中,负责在白天四处巡游,监察人间善恶的神祇。⑩忆往期来:沉浸在追忆往事和期盼未来状态中。指浪费生命;虚度光阴。《庄子·内篇·人间世》说“来世不可待,往世不可追也”大意是未来不可期待,过去的时日无法追回。这句话强调了人要活在当下,要珍惜、把握当下的时机,表达了一种积极进取的精神。所以一直在“忆往期来”就可以理解为虚度光阴。
[译文]张公说:“正像你们文昌社规定中的‘敬惜字纸’这一事项,你的学生们和好友们多用写过字的纸张和旧书籍糊褙(bèi)窗户、包裹东西。甚至用这些纸擦拭桌子,还借口说不要污染的字纸,就很快烧掉纸张。这些都是你每天亲眼所见的,你却也不说一句告诫训导的话。你只是在路上遇到写过字的纸,捡回去放在惜字塔里烧掉。这种做法对践行敬惜字纸的思想有什么好处呢?”
“文昌社每月组织放生,你只是跟着别人跑,自己没能力,依靠他人的力量完成放生的事。倘若众人不去放生,你也随波逐流罢了,其实你的内心并没有慈悲的念头。况且虾蟹之类的动物也进入你家的厨房,成为你的食物,它们难道不是生命吗?”
“如同消除口业这件事,你思维敏捷,妙语连连,跟你谈话的人经常被你的口才所折服。你那时说出来的话,心里也知道言语会伤及厚道的人,但是在朋友和熟人中,你跟着众人一起讥讽嘲笑,没能制止这种言行。从你嘴里说出犀利刻薄的话,冒犯鬼神、阴间之类,不知道有多少!你仍然自认为忠实厚道,你欺骗谁,欺骗上天吗?”
“你虽然没有不受国家法律或社会道德所承认的男女关系,但你见到别人家的美女,必定会细细看,内心马上把持不住,萌生的邪念无法排除,只是没有做坏事的机会接近(美女)罢了。你自己想想,如果有机会接近美女,你能像鲁国颜叔子那样洁身自好吗?你竟然说自己一生都没有邪恶卑劣的品质,可以直面天地鬼神,真是荒谬啊!这些都是文昌社的规定,是立誓遵守的事,尚且做得这么差,何况规定之外的事呢。”
“你连年所焚化的祝告文,我全都向天帝报告了,天帝命令日游神检查你的善恶行为,几年来你没有一个善行可供记录的。然而在你独自居处的时候,见到你的内心充满了贪婪、淫邪、嫉妒、气量狭小、性情急躁、自尊自大、傲慢无礼、虚度光阴、恩仇报复等坏想法,而且没有止境。这些各种各样的意恶(贪欲、嗔恚、邪见)在你的心里根深蒂固,日游神已经登记很多了,你要受上天的惩罚将一天比一天重。你逃避上天的惩罚都来不及,还能去哪里祈福呢?”