习习谷风,维风及雨[1]。将恐将惧[2],维予与女[3]。将安将乐,女转弃予[4]。
习习谷风,维风及颓[5]。将恐将惧,寘予于怀[6]。将安将乐,弃予如遗[7]。
习习谷风,维山崔嵬[8]。无草不死,无木不萎[9]。忘我大德,思我小怨[10]。
东风和畅习习吹,和风伴随着细雨。在那恐惧的时候,是我和你在一起,可到安乐的时候,你反而把我抛弃。
东风和畅习习吹,和风与旋风相随。在那恐惧的时候,你把我放在怀里。可到安乐的时候,你抛弃我如忘记。
东风和畅习习吹。就是高山也吹遍。草儿全枯死,树木都枯干。忘记我的大恩德,总想我的小恨怨。
[1]维,语首助词。及,在一起。以上二句以和风伴雨比兴自己与朋友和好相处。[2]将,且,又。恐惧,喻危难之时。[3]女,通“汝”。[4]转,反而。[5]颓,下落的旋风。以上二句以和风、旋风相伴比兴自己与朋友相追随。[6]寘,[zhì]放置。[7]遗,忘记。[8]崔嵬[cuī wéi],山高峻貌。以上二句以和暖东风吹至高山,比兴自己与朋友尽力相好。[9]萎,指树叶枯落。以上二句以草木无有不死枯者比喻朋友之义断绝。[10]怨,指令对方不满意之事。
诗三章皆以和煦的东风习习吹拂,伴随着雨和旋风吹至高山,比兴自己努力与朋友和好相处。然而作者的朋友却是一个忘恩负义之人,在患难时,作者和他在一起,而安乐时,他却抛弃了作者。此诗谴责了那种只可与患难不可与安乐的忘恩负义之人,是对当时社会人情世态的不满和针砭。