与书缘
一时兴起,看到都教授的枕边书的标签就买了。好笑的是,我并没看过来自星星的你。只是,枕边书这个词勾起我购买的欲望。读至第七章,被工作和生活,耽搁至今,终于在2017年3月25日阅读完毕。
Edward Tulane 原本是一只倍受宠爱的陶瓷兔子,一只制作精良,透露着高雅气质的绅士兔子,他能看能听,也有思想活动和情感,就是不能说话和没有行动能力。白天他观察着街上的景象和家里的人事物,等待着小主人,夜晚在小主人入睡后,他最喜欢看天上的星星。
故事的开始是这样
在陪同小主人登上航海之旅了,爱德华被意外地被扔进海里。躺的地方再也不是小主人家为他定制的床,而是冰冷漆黑的海床,他开始回想起小主人的祖母在出发前,对小主人和他讲的故事——那个美丽却不懂爱的小公主变成了一只丑陋的野猪......
最精彩的部分是对爱德华心里活动的描写,从懵懂不知到担忧和悲伤,到后来更换主人和亲眼目睹另一主人的离世,在街头表演,被砸碎后失望到封闭自我.....
每次更换主人,爱德华感受一段段短暂的爱和呵护,然而这些甜蜜的时刻在爱德华再次回归孤独时却让他更悲伤。
"I have been loved, Edward told the stars."
我曾经被爱过,爱德华对着星星说。
语录摘抄
被救出海底后,Edward跟着老渔夫回到家。渔夫的妻子把Edward当是孩子一样对待,并给他取名为Susanna。在与他们相处,Edward开始学会接受,放下以前的讲究。
“They lacked the elegance and artistry of his real clothes. But then Edward remembered lying on the ocean floor, the muck in his face, the stars so far away, and he said to himself, What difference does it make really? Wearing a dress won't hurt me.”
老夫妇的女儿看不惯父母亲们将Edward当成真的孩子来对待,将Edward扔到垃圾堆里。
在垃圾堆里,Edward认真地寻思祖母的那个故事,他开始沉思,是不是因为自己不够爱Abilene,所以才会离开她,而且没有弥补的机会。还有Lawrence夫妇,他学会了想念,想和爱他的人和他爱的人呆在一起的念头越来越深刻。
But he knew the answer to that question, too. It was because he had not loved Abilene enough. And now she was gone from him. And he would never be able to make it right. And Nellie and Lawrence were gone, too. He missed them terribly. He wanted to be with them.
The rabbit wondered if that was love.
一只狗把Edward从垃圾堆里救出来,之后Edward就跟着流浪汉Bull和他的狗Lucy一起生活。
然而好景不长,在火车上,Edward被人一脚踢下火车……
从前在埃及街的时候,星星让Edward心里充满憧憬;而在Lawerence夫妇生活的期间,Lawrence晚上会把他抗在肩上,对他说星星的名字。而现在,可怜的Edward被绑在田间,星星们不再有安慰之感,徒增悲凉,只剩Edward孤身一人,他觉得连星星都在嘲笑他了。
He saw the stars. But for the first time in his life, he looked at them and felt no comfort. Instead, he felt mocked. You are down there alone, the stars seemed to say to him. And we are up here, in our constellations, together.
被小男孩解救下来,Edward被当成礼物送给小男孩的妹妹Sarah。只可惜,小女孩身染疾病……
Edward这一次经历的不仅是分离,还有死别。随后与小男孩流落街头,变成一只“会跳舞的兔子”。
饥寒交迫的小男孩,走进了一间餐厅。饱餐以后想以一场表演相抵餐费,可是却遭遇店主无情的斥责,他举起Edward……
迷糊中Edward做了个梦,他还是那个优雅的陶瓷兔子,而且所有人都在屋里等着他,唯独……Edward多希望自己能有一双翅膀,回到所有人的身边……
梦醒以后,Edward发现自己身处一间玩具商店,头部有了裂痕。原来为了让Edward得救,小男孩将他送到玩具店……
他被放置在一群女娃娃之间。
和她们的谈话,触动了Edward敏感的神经,她们以为他不曾被爱过。Edward把最深处的心声呐喊出来,他们熟悉的名字就像一首悲伤甜蜜参半的曲子。
Sarah Ruth! Abilene! Their names went through Edward's head like the notes of a sad, sweet song.
“I have already been loved," said Edward, "i have been loved by a girl named Abilene. I have been loved by a fisherman and his wife and a hobo and his dog. I have been loved by a boy who played the harmonica and by a girl who died. Don't talk to me about love," he said. "I have known love."
他当然懂得爱,而且他一直被爱着,他也希望能重回爱他的人的身边!
日复一日,看着其他娃娃都被带走,他开始失去希望,封闭自己。
He prided himself on not hoping, on not allowing his heart to lift inside of him. He prided himself on keeping his heart silent,"immobile, closed tight.
I am done with hope, thought Edward Tulane.
直到一个有上百年历史的老娃娃出现, 重新为Edward注入新的想法。
”You must be filled with expectancy. You must be awash in hope. You must wonder who will love you, whom you will love next."
"I am done with being loved," Edward told her."I'm done with loving. It's too painful."
"Where is your courage?"
"Somewhere else, I guess." said Edward.
"You disppoint me," she said. "You disappoint me greatly.If you have no intention of loving or being loved, then the whole journey is pointless."
故事的最后,Edward在沉思的过程中迎来一场久别重逢……
笔记
爱德华与老娃娃的对话,这是我本书中最喜欢的一段,也是本书的点明主旨的一段精华。
爱德华的奇妙旅程就是一段认识爱的旅程。
在现实生活中,相信有很多人就像爱德华一样身处爱之中,却不自知。直到生活发生了改变,才能提醒我们爱的存在,去探索关于爱的方方面面。
在容易迷惘和失落的时代,我们太需要这样的言语来支撑自己的信念和追求,才不被迷糊的生活吞噬。
“你必须抱有期待,活在希望当中。你必须去思索谁会爱你,以及你将会爱谁……”
爱,没错是会很痛苦的过程,但失去去爱和被爱的希望,我们人生就会变得索然无味,味同嚼蜡。
我们应该时刻去问自己——“我们的勇气在哪里?”
应该时刻铭记——”如果你没有打算去爱或被爱,那么整个人生的旅程将失去意义。“
关于本书
本书属于章节书,作者为纽伯瑞获奖作家——KATE DiCAMILLO。虽是少年读者的读物,不过关于爱的探讨则不分年龄都可进行阅读。