考研英语翻译句子练习6

图片来源:网络

考研英语翻译练习6:

As many took on the duty of trying to integrate reasoning and scientific philosophies into the world, the Renaissance was over and it was time for a new era-the Age of Reason.

句子结构分析

-当许多人承担着试图将推理和科学哲理融入到世界的责任时,文艺复兴时期结束了,一个理性的新时代该到来了。


在翻译的时候,有几点要注意:

1.as可以翻译为:随着、当……时。

2.介宾短语作后置定语,翻译时放在前面。即 of 后的内容修饰的是前面的 duty。


单词、短语:

integrate —— 成为一体;(使)加入,融入

reasoning —— 推理;论证;理性的观点

era —— 时代;年代;纪元

take on the duty —— 承担责任


[原创作品,欢迎关注、分享、点赞、评论,请勿转载]

你能翻译得更好些吗?欢迎在下方评论区和大家分享~ ✏️↓↓↓

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容