大知闲闲(1),小知閒閒(2);大言炎炎(3),小言詹詹(4)。其寐也魂交(5),其觉也形开(6);与接为搆(7),日以心斗:缦者(8),窖者(9),密者(10)。小恐惴惴(11),大恐缦缦(12)。其发若机栝(13),其司是非之谓也(14);其留如诅盟(15),其守胜之谓也。其杀若秋冬(16),以言其日消也;其溺之所为之(17),不可使复之也;其厌也如缄(18),以言其老洫也(19);近死之心,莫使复阳也(20)。
注释:
(1)闲闲:广博豁达的样子。
(2)閒閒(jiàn):间间,明察细别的样子。
(3)炎炎:猛烈;这里借猛火炎燎之势,比喻说话时气焰盛人。
(4)詹詹:言语琐细,说个没完。
(5)寐:睡眠。魂交:心灵驰躁,神魂交接。
(6)觉:睡醒。形开:身形开朗,目开意悟。一说形体不宁。
(7)接:接触,这里指与外界环境接触。搆:“构(搆)”字的异体,交合的意思。
(8)缦(màn):通作“慢”,疏怠迟缓的意思。
(9)窖:深沉,用心不可捉摸。
(10)密:隐秘、谨严。
(11)惴惴(zhuì):恐惧不安的样子。
(12)缦缦(màn):神情沮丧的样子。
(13)机:弩机,弩上的发射部位。栝(guā):箭杆末端扣弦部位。
(14)司:主。“司是非”犹言主宰是非,意思是“是”与“非”都由此产生。
(15)留:守住,指留存内心,与上句的“发”相对应。诅盟:誓约;结盟时的誓言,坚守不渝。
(16)杀(shài):肃杀,衰败。
(17)溺:沉湎。“之”疑讲作“于”。
(18)厌(yā):通作“压”,闭塞的意思。缄:绳索,这里是用绳索加以束缚的意思。
(19)洫(xù):败坏。
(20)复阳:复生,恢复生机。
译文:
才智超群的人广博豁达,只有点小聪明的人则乐于细察、斤斤计较;高论者盛气凌人,琐碎者啰啰嗦嗦、没完没了。他们睡眠时神魂交构,醒来后身体不安;跟外界交接相应,整日里勾心斗角。有的疏怠迟缓,有的高深莫测,有的辞慎语谨。小的惧怕惴惴不安,大的惊恐失魂落魄。他们说话就好像利箭发自弩机快疾而又尖刻,是与非都由此而生;他们不发言时就像发过誓一样,只是默默等待制胜的时机。他们衰败犹如秋冬的草木,说明他们日益消毁;他们沉缅于所从事的各种事情,致使他们不可能再恢复到原有的情状;他们心灵闭塞好像被绳索缚住,这种接近死亡的心灵,再也无法恢复其活泼的生机了。
感悟:
人类的小智慧善于分辨、比较、争论不休,正因为对事物产生了不同的观点、结论,所以我们每天都活在对立、冲突之中,终日劳心劳神、患得患失,精神与肉体常处于寝食难安、疲惫不堪的境地,至此完整合一的大道被思想分裂成一堆碎片,人类沉浸于由小智构筑的、支离破碎的世界里,忘记了最初看待事物的天真与纯粹,心灵被观念、物欲填满、几近死亡,看不到一点活泼、灵动的生机……