我家在南方小县城,从小我就分不清LN,语文考试里面的拼音题基本上靠背,就像背英文单词那样,这是我们语文老师教的,因为她也分不清。那个时候除了考试,LN不分对我并没有多大影响,直到我上了大学。我们宿舍六个来自六个地方,舍友们有新疆的,海南的,哈尔滨的,天津的,重庆的。虽然也有比我还南方的,但是他们都没有LN不分。我记得军训后要准备上课了,我拿到课程表给大家念,大学英语老师是梁青,我读的是娘亲。大家愣了一下看着我,再看一眼纸上写的,然后笑死。对,我不仅LN不分,还前后鼻音不分。在后面的大学生涯中,室友们不厌其烦教我正确的发音,企图纠正我的这个不分和那个不分,最后皆以失败告终。因为,我不仅说分不清,听也分不清。后来我努力学习了英语,我想如果我中文遇到LN就用英文替代,英文遇到LN就用中文替代,也许还有救。但后来我发现我错了。在我研究生找导师的时候,我犹豫了。因为我想找的那个老师,他姓廖。
多少次鼓起勇气,话到嘴边我还是咽回去了。我总得喊他吧,万一尴尬了怎么办。最后我还是退却了,犹豫来犹豫去也没几个老师可以去了。这件事情虽然听起来有点搞笑,但现在回想起来对我的学术人生影响很大。想想,以后也可能就不做学术了,所以也无所谓了,算是我LN不分搞笑史上有点酸涩的经历吧。后来去美国读书,大部分时候都还好,直到一个词,它叫onion,每次Subway小哥都听不懂我说的onion是什么。后来还有个墨西哥同学听我说洋葱要笑死过去了,还一度纠正我发音,可我就是就是A-lin,A-lin。后来我很生气,我说,你们不觉得这次它长了很搞笑吗?!竟然是O-N-I-O-N。
最近,LN不分又对我的生活造成了困扰。孩子两岁了,该叫他一些性别意识了。我问他,你是小蓝孩还是小绿孩呀?娃说,是小红孩。那个时候,仿佛天崩地裂。啊,苍天饶过谁!后来没办法,我叫他爸给他讲了。毕竟教育孩子是很严肃的事情,要是我每次都说的不对,还不自知,那孩子不就从一开始就学错了吗?这可是影响终生的大事啊!我有点不敢和娃随便说话了,有时候会想一想刚才说的里面有没有不对的词。
梦回上大学的时候,大家躺在床上,室友们教我讲”刘奶奶喝牛奶“,只可惜当时我没有认真对待.....LN不分像一个阴影,围绕着我,时不时蹦出来闹点笑话。
在我上中小学的那个小镇,孩子们越来越少了,老师也越来越少了。村里面当年和我一样大的小伙伴们也有了上学年纪的孩子了。不知道现在的语文老师是怎么样的,会不会教他们讲正确的LN发音。
不过也没关系,在日后的生活中,他们也会遇到很多善意的帮助,纠正不正确的发音。也许是出于这种执念,我的公公给娃起的名字,首字母是LN。