Day296|政治学问题:治国术成了分赃术

上句见:Day295
The Story of Philosophy《哲学的故事》第1章Plato第5节V. The Political Problem第3段第8句:

He answers, because of greed and luxury. Men are not content with a simple life: they are acquisitive, ambitious, competitive, and jealous; they soon tire of what they have, and pine for what they have not; and they seldom desire anything unless it belongs to others. The result is the encroachment of one group upon the territory of another, the rivalry of groups for the resources of the soil, and then war. Trade and finance develop, and bring new class-divisions. "Any ordinary city is in fact two cities, one the city of the poor, the other of the rich, each at war with the other; and in either division there are smaller ones — you would make a great mistake if you treated them as single states"(423). A mercantile bourgeoisie arises, whose members seek social position through wealth and conspicuous consumption:"they will spend large sums of money on their wives"(548). These changes in the distribution of wealth produce political changes: as the wealth of the merchant over-reaches that of the land-owner, aristocracy gives way to a plutocratic oligarchy — wealthy traders and bankers rule the state. Then statesmanship, which is the coordination of social forces and the adjustment of policy to growth, is replaced by politics, which is the strategy of party and the lust for the spoils of office.
浙江大学译本:接着,政治家治国安邦的才能,即协调各种社会势力和调整各项社会政策以促使国家富强,也被政治手段替代,即党派策略和对官职的贪恋、掠夺。

解析

1、Then statesmanship, which is the coordination of social forces and the adjustment of policy to growth, is replaced by politics, which is the strategy of party and the lust for the spoils of office.
接着,协调社会力量并调整政策以适应发展的治国之术,至此沦为权术,即党同伐异的策略以及对官职利益的觊觎。
statesmanship:治国理政的才能
I admit I have not been in Parliament any more than I have figured in the beau mode; yet I cannot but think that statesmanship, as well as high breeding, is learned, not by books, but in certain centers of education.我承认,我在议会露面的次数跟我在上流社会露面的次数一样少;然而,我不得不认为,治国理政的才能,就如同高雅的教养一样,并非从书本中学来,而是在某些特定的教育中心习得。《西南联大英文教本》
politics:the activities, attitudes, or behaviors that are used to get or keep power or an advantage within a group, organization, etc. 手腕;策略;权术
I don't want to get involved in office politics.
spoils: the benefits that someone gets when they win something, for example a war 战利品;利益
so the original sinews and the final spoils of war came in this case from the self-same source — a circumstance which appealed to us both.因此,在这种情况下,最初的力量和最后的战利品来自同一处——这是种对我们双方都有吸引力的情况。《业余神偷拉菲兹》

这句指出了财阀寡头主要为了分赃,而不是让国家发展。

整段

这段一步步分析了完美社会不存在的理由。人性贪婪,侵占、竞争及战争——>商业兴起,阶级分化——>财阀寡头,治国变分赃。


image.png

他的答案是因为贪婪和奢侈。人类不满足简朴的生活:他们贪得无厌,野心勃勃,争强好胜还嫉贤妒能;他们很快便会厌烦所拥有的,转而渴求所没有的;而且,他们所渴求常常是别人拥有而自己没有,要是旁人没有,他们也不稀罕。这种欲望的催生出群体间侵占领土,争夺土地资源,最终引发战争。商业与金融的兴起带来了新的阶级分化。“实际上,任何一座普通城市都包含着两个城市:穷人之城和富人之城,彼此敌对。而且在两个部分中的任何一个里又有更小的——你若将它们视为单一的城邦,那将大错特错了。”(第423节)一个商业资产阶级应运而生,其成员通过财富和大肆挥霍寻求社会地位:“他们会在他们老婆身上花掉大量钱。”(第548节)财富分配的这些变化引发了政治变革:随着商人的财富超过地主,贵族政治让位于财阀寡头——富有的商人和银行家统治成为城邦的统治者。接着,协调社会力量并调整政策以适应发展的治国之术,至此沦为权术,即党同伐异的策略以及对官职利益的觊觎。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 220,002评论 6 509
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,777评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 166,341评论 0 357
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,085评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,110评论 6 395
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,868评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,528评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,422评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,938评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,067评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,199评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,877评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,540评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,079评论 0 23
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,192评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,514评论 3 375
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,190评论 2 357

推荐阅读更多精彩内容