日语是我喜欢的,心理学也是我喜欢的,当他们相遇,会发生怎样的故事呢?
前段时间在人民网日文版一周时事用语中学到了两个新的日语名词,给我留下了深刻的印象。一个名词是“报复性消费”:リベンジ的消費。一个是“囤货”:ストックする。这两个词,虽说是日语,其实一看到片假名,我们就知道了,这又是一个外来词,这好像是日本人的天性,除了创新,他们也喜欢借力,连造字词都这样,他们其实是二个英语外来词“revenge”和“stock”。
报复性消费是指因为疫情,前段时间憋坏了,各种需求都被压抑了,一旦复工复产生活恢复正常就开始爆发,出现过度补偿的报复性消费行为。而囤货是指防疫期间人们出行受限,自然想要囤积一些食品以备不时之需。
从心理学角度来看,报复性消费行为的产生是压抑的一种结果,是一种以攻击方式发泄不满与不快的情绪。我们都知道当水压过度,水管就会有爆裂的危险。人的心灵也是,总要有适当的出口去释放压力。有关囤货,适当的囤货自然是没有问题的,囤货过度却是一种不太好的行为。什么样的人容易囤货过度呢?对未来过度焦虑的人,会担心,会不安,会恐惧。
我们能做些什么呢?首先是自我觉察,不断的认识自己,自己的内心,人的各种情绪,压抑也好,焦虑也好,不安,害怕,恐惧都是一种正常的情绪表现,接纳当下的自己与各种情绪。第二可以找自己信赖的亲人或朋友聊一聊自己的这些想法和行为,获得大家的理解与帮助,以便转移和释放。第三就是直面自己的问题。解决问题的最好方法就是直面自己的问题,而不是逃避!
亲爱的朋友,看一看自己有这些行为吗?从这两个词语中你又学到了什么呢?
我们下回再会!
参考情报:下为人民网日文版部分摘录中日文内容,以便大家学习。
———————————————————
报复性消费(bào fù xìng xiāo fèi) :リベンジ的消費(リベンジてきしょうひ)
(中)前段时间憋坏了,各种需求都被压抑了,一旦复工复产生活恢复正常就开始爆发,出现过度补偿的报复性消费行为。
(日)これまでずっと我慢し、さまざまなニーズが抑えつけられてきたので、企業活動や操業が再開されて普段の暮らしに戻ると購買意欲が爆発的に開放され、過剰に取り戻そうとするリベンジ的消費行為がみられるのだという。
———————————————————
囤积(tún jī)、囤货(tún huò) :ストックする、買いだめする(かいだめする)
(中)防疫期间人们出行受限,自然想要囤积一些食品以备不时之需。
(日)感染予防・抑制期間中、外出が制限され、いざというときのために食品をストックしておきたいと考える人が増えた。
以上