A Visitor in Marl
Who influences Flowers
Till they are orderly as Busts
And elegant-as Glass
泥土里的访客
向花儿施展魔力 直到她们
井然有序地开放 像雕像一样
优雅 如同玻璃制成
Who visits in the Night
And just before the Sun
Concludes his glistening interview
Caresses-and is gone
他夜晚来访
于日出而归
结束他闪亮的会面
留下爱抚无限
But whom his fingers touched
And where his feet have run
And whatsoever Mouth he kissed
Is as it had not been
但是
无论他的指尖触摸过谁
无论他的足迹奔跑到哪
无论他的嘴唇亲吻过谁
却好似从未曾来过啊
C . 1862
1935