385、英语小故事(中英对照)“人无完人”

Nobody Is Perfect

人无完人

A man and his girlfriend were getting married. It was a large celebration.

一位男士和他的女朋友结婚了。那是一场盛大的结婚典礼。

The bride was gorgeous(美丽动人) in her white wedding gown(婚纱) and the groom(新郎) was very dashing(潇洒) in his black suit.

新娘身穿白色婚纱,美丽动人;新郎身穿黑色礼服,英俊潇洒。

Everyone could tell that the love they had for each other was true.

在场的每个人都看得出来他们是彼此的真爱。

A few months later, the wife came to her husband with a proposal:

几个月后,妻子向丈夫提出一个建议。

"I read in a magazine, a while ago, about how we can strengthen our marriage," she offered.

“我刚才在一本杂志中读到巩固我们的婚姻的方法,” 她说,

"Each of us will write a list of everything we find a bit annoying about the other person. Then, we can talk about how we can change these annoying things and make our life together happier."

“我们每个人都列出对对方感到不满的地方。然后可以一起讨论如何改变这些恼人的事情,从而让我们的生活更幸福。”

The husband agreed, so each of them went to a separate room in the house and thought of the things that annoyed them about the other.

丈夫同意了,所以他们各自待在不同的房间,思考对方让自己不满的地方。

They thought about these things all day long and wrote down what they came up with.

他们整整一天都在思考这些事,然后把他们想到的记了下来。

The next morning, they went over(检查) their lists.

第二天早上,他们再次查看了一下自己的清单。

"I'll start," offered the wife. She took out her list. It had many items on it, in fact, enough to fill 3 pages.

“我先来。” 妻子主动提出。她拿出了自己的清单。上面列出了很多项,实际上,有足足三页纸的内容。

As she started reading the list to her husband, she noticed that tears were starting to appear in her husband's eyes.

她对着丈夫读她的清单的时候,注意到丈夫眼里蓄满泪水。

"What's wrong?" she asked.

“怎么了?” 她问。

"Nothing, keep reading your list." He replied. The wife continued reading until she had read all three pages.

“没事,你继续读吧。” 他回答道。妻子接着读了下去,直到读完三页纸。

She neatly placed her list on the table and folded her hands on top of it.

她把她的清单平整地放在桌上,然后双手交叠着放在清单上。

"Now, you read your list and then we can talk about everything on our lists." She said happily.

“现在,你读读你的清单,然后我们就可以好好讨论清单上的内容了。” 她开心地说。

Quietly the husband stated: "I don't have anything on my list. I think that you are perfect the way that you are. You are lovely and wonderful and I wouldn't want to change anything about you."

丈夫平静地陈述道:“我的清单上什么也没写。我觉得你现在就很完美。你很可爱很出色,我不想你做出任何改变。”

The wife, touched by his honesty, the depth of his love for her and his acceptance of her, turned her head and wept.

妻子被他的诚实、对她的深爱和接纳所感动,扭过头哭了。

In life, we don't really have to look for things that are disappointing, depressing and annoying. These things will always be there.

在生活中,我们不必真的去寻找那些令人失望、沮丧和恼恨的事。总是会有那样的事。

Nothing is perfect. However, we can find perfectness in everything by changing the way we see things.

没有什么是完美的。但是我们可以通过改变看待事物的方式来发现所有事情的完美之处。

我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,402评论 6 499
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,377评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,483评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,165评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,176评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,146评论 1 297
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,032评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,896评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,311评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,536评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,696评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,413评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,008评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,659评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,815评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,698评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,592评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容