这样使用词典,让你的英语学习加速10倍

如果你正在学习英语,词典是必不可少的。不过,重要的是如何正确的使用词典。如果使用方式正确,词典将成为最有效的英语学习工具。然而,很多时候,英语学习者使用词典的方式都是错误的,这使英语学习变得更加困难。那么,该如何正确使用词典并避免一些常见的错误呢?

第一:尽可能多的使用英英词典(单语词典)。中英双解词典(双语词典)用中文解释一个英文单词的意思,你得到的是英文和翻译。英英词典用英语解释一个英文单词的意思,你接触到的就只有英语。两种词典都是有用的,但你应该尽可能多的使用英英词典,尽可能少的使用中英双解词典。这样用英语理解英语,而不是把一切都翻译成中文,会让你的英语更加流畅和自然,这是个良好的学习习惯。

第二:不要每次遇到生词都查词典。你不可能只通过一本词典就学会一门语言。如果这么简单的话,大家都会说许多种语言了。当你正在阅读或听英语时,不要一遇到生词,就去查词典。虽然有个别单词不认识,但你也许能理解这句话的大概含义,或者结合上下文,你可以猜出词义。你也不会想过于依赖词典吧。

第三:不要只是查单词,一定要多关注词典中给出的例句。词典告诉你一个词的意思,但它不会告诉你如何使用这个单词。它不会告诉你这个词是正式的还是非正式的,是书面语言还是要在口语中使用,真正只有例句的上下文才可以帮助你掌握这个词使用方法。如果你只是学会了一个单独的新词,不仅很有可能会错误地使用这个词,更有可能很快就忘记这个词。

第四:找到最适合自己的字典。不同的字典是针对不同人的。如果你使用的是很多年前编写的词典或针对某一学科的专业词典,对英语学习是没有太大的帮助。有许多很好的专门为学习英语的人编写的词典。所以不要只看词典的名称就选择它,阅读一下评论,问问别人的意见,选择一个适合自己英语水平和学习需要的词典。

英英词典下载论坛(可导入欧陆词典):

http://www.pdawiki.com/forum/forum-4-1.html

第五:并不是所有单词都可以翻译。这是另一个尽可能少的使用双语词典的理由,有很多词在不同语言之间是很难找到恰当的翻译。例如"put it on the table.",中的“put"是一个简单的动词,但在德语中,有三个动词具有和”Put”相同的意思。所以你就不能直接翻译。

另一个例子:"make him do his homework"和“let your children get up late,"中的"make"和“let,"同中文中的“让”具有相同的含义。还有成千上万个这样的例子,所以,你需要小心,特别是当你使用双语词典翻译一些内容的时候。我希望大家都可以养成使用英英词典的学习习惯。

我在文章《总是无法读完一本英文原著?那是因为你用错了方法!(附送海量英文原著)》给出了如何利用手机APP使自己可以把英文原著读下去的方法,但对于真心想学好英语的人,我想说的是要尽可能多地只使用英英词典,而不是英汉双解词典。

推荐使用多看阅读+欧陆词典(加载英英词典)+有道词典(英汉词典)阅读英文材料。只有在实在看不懂某个英文释意时,再点击“译”字查看有道词典的中文翻译。记住,目标是只使用英英词典。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,185评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,445评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,684评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,564评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,681评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,874评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,025评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,761评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,217评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,545评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,694评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,351评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,988评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,778评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,007评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,427评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,580评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容