日语假名

作为一名日语教学人员,同时也是日语爱好者,我来用自己所知来解释下。日本本身的语言发音是自古就有的,但是没有文字。然后假借了中国的汉字,所以在日本的汉字有两个或以上的发音,有其模仿中国的,有的是自己本身的音。汉字就是为了作为话语的记载体。由汉字又演变了假名(用于更方便的知道汉字的怎么读)。但为了区别汉字所代表的单词不同,并非把全部的音都放在汉字之内,所以就有了買う、行く这样的,う、く叫做送假名。多出现在动词和形容词上,放在汉字外。因为日语中动词和形容词会有肯否和时态变化(与英语类似),所以变化时就用汉字后面的送假名,当作词尾活用变化即可,词干的汉字发音不变。不过名词和副词少数也有送假名,还是为了区别汉字表面所代表的区别,比如:幸せ、幸い(名)、全く、全て(副)。另外,像終わる、終る,生まれる、生れる,也都是一样的,只是有的用了两个送假名,有的用了一个送假名。其实不管几个,只要区别汉字其字的不同意思即可,所以现在理解为汉字后面的送假名是为了对汉字外观代表的意思进行区别即可。不过现在的单词都已经固定了,不能再随便缩减了。之后就是小编说的了,在中国叫做动1动2动3,分类方法比较简单粗暴,但很好理解。在十几年前,还是都称为五段一段等称法。因为如果五段一段,很难理解其意思,先以动1-3来分,等到讲过几个动词变形后,可以引入五段一段说法,这样就比较好理解了。以上说的,培训班里不会讲这么多,没时间。有一点需要日语学习的人注意,日语的单词分类不是按意思和性质的,都是按外形,“食べる”“飲む”意思性质同类,属于不同分类。“忙しい”“暇”意思也同性质,但分别为形容词的两类。因为单词的发音本身就有,所以按外形分进行变形最简单(就好比班里的学生按男女分,很明显。但按照居农民或家远近分就很麻烦)。另外,日语本身只有带い的一类形容词,二类的多是由中国的汉字名词演变过去的,所以没有一个绝对的词尾,因为汉字发音不规则。但为了统一,加名词时都加了な,就叫做了ナ形容词。其本身没有任何规律,必定是中国的汉字转化过去的。
(日语交流可以私信我)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,444评论 0 7
  • 文/段庆康 一、叹词 1、あっ(第1课) 吃惊或者有所感触时发出的声音。 あっ!森さん!(在人群中发现了森) 人们...
    康康爱你们阅读 6,861评论 1 20
  • 花费了1RMB的成果——新版轻松掌握五十音 爽学班 沪江网校 日语的发音,暂时只有五十音和清浊音 密码:k0...
    冰凝雪国阅读 3,125评论 7 24
  • 目标:要在7月和先生好好的相处,感恩他。 早晨起来给日行一善-佛土净音群、日行一善-德弘文化群各捐款1元,我每天起...
    锦上添花_1155阅读 194评论 0 0
  • 今天同学聚会,福芳趁着别人不在意,塞给我一袋软乎乎的东西,不用看就知道是她腌的“老本打”萝卜干。 福芳没结婚前也...
    墙角玫开阅读 618评论 0 2

友情链接更多精彩内容