原文: 58东府客馆是版屋①,谢景重诣太傅②,时宾客满 中,初不交言③,直仰视云:“王乃复西戎其屋④。”译文: 扬州府的客馆是木板屋。谢景重(重)去拜访太傅(司马道子),当时宾客满座,谢不和人交谈一句,只抬头仰视道:“会稽王竟然让他的客馆成了西戎的房舍。” 注释:①东府:扬州刺史治所。会稽王司马道子领扬州刺史,府第在州东,故称东府。 客馆:招待宾客的住所。 版屋:木板房子。 ②谢景重:谢重字景重,东阳太守谢朗子,有才名,曾作会稽王司马道子的长史。 太傅:会稽王司马道子,晋简文帝之子,当时任太傅之职。 ③初不:完全不,一点不。 ④直:只。 乃复:竟然。 西戎其屋:典出《诗经●秦风●小戎》。秦 襄公带兵讨伐西戎,夫人思念丈夫而作。诗曰:“其在版屋,乱我心曲。”毛亨 注:“西戎之版屋也。”版屋即木板屋,西戎人住房多如此。谢重无视一座宾客,唯以秦野西戎之宅来调侃扬州客馆,似还含有对宾客的嘲讽。