学习阅读《楚辞》中《九辩》一
九辩
“九辩”是“九阙”或“九遍”的意思,是继《离骚》之后又一首自叙性长篇抒情诗。作品以衰落的楚国社会现实为背景,通过叙述经历、感叹遭际、抒发情志,以悲秋、思君为主题,表现了诗人忧国忧民、效忠君王的高尚节操,从中反映出的社会现状及个人忧思具有很强的时代感和民族性。
悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰[1],憭慄兮若在远行[2],登山临水兮送将归,泬寥兮天高而气清[3],寂漻兮收潦而水清[4],憯悽增欷兮薄寒之中人[5],怆怳懭悢兮[6],去故而就新,坎廪兮贫士失职而志不平[7],廓落兮羁旅而无友生[8]。惆怅兮而私自怜。燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声[9]。雁廱廱而南游兮[10],鹍鸡啁哳而悲鸣[11]。独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征[12]。时亹亹而过中兮[13],蹇淹留而无成[14]。
【注释】
[1]萧瑟:草木被秋风吹拂所发出的声音。
[2]憭慄(liáolì):亦作“憭栗”,凄凉。
[3]泬寥(xuèliáo):亦作“泬漻”,形容天高阔无云的样子。
[4]寂漻(jìliáo):清澄平静的样子。,寂“寂”。潦(lǎo):雨水,积水。
[5]憯(cǎn)悽:悲痛。欷(xī):叹息。中(zhòng):伤害。
[6]怆怳(chuàng huǎng):失意的样子。懭悢(kuǎng lǎng):失意不得志。
[7]坎廪(lǐn):坎坷不平,这里指困顿,不得志。
[8]廓(kuò)落:空虚孤寂。羁旅:作客异乡。羁,寄居在外。友生:友人,朋友。
[9]寂(jì)漠:同“寂寞”,静默无声的意思。
[10]廱廱(yōng):这里指雁鸣声。
[11]鹍(kūn):鹍鸡,古代指像鹤的一种鸟。啁哳(zhāozhā):形容声音繁杂而细碎。
[12]宵征:夜行。
[13]亹亹(wěi):行进不停的样子。过中:过了中年,趋于老境。
[14]蹇(jiǎn):发语词。淹留:停留。
【译文】
悲凉啊秋天!大地萧瑟啊草木凋零掉落而衰黄,心中悲凉啊好像人在远行,又像登山临水送人踏上归程,碧空万里啊天宇高远空气清爽,平静清澈啊积水消退水流澄清,凄凉叹息啊微寒袭人,恍惚惆怅啊离乡背井前往新地,道路坎坷啊贫士丢官心中愤懑不平,空虚孤独啊流落在外没有亲朋。失意悲伤啊自我怜悯。燕子翩翩辞北归南啊,寒蝉静寂没有声音。大雁鸣叫着向南飞翔啊,鹍鸡不住地啾啾悲鸣。长夜难眠直至天明啊,蟋蟀的彻夜哀鸣使我倍加哀伤。时光流逝已过了半生啊,仍然滞留在外而一事无成。
悲忧穷戚兮独处廓[1],有美一人兮心不绎[2]。去乡离家兮徕远客[3],超逍遥兮今焉薄[4]?专思君兮不可化,君不知兮可奈何!蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事[5]。愿一见兮道余意,君之心兮与余异。车既驾兮朅而归[6],不得见兮心伤悲。倚结軨兮长太息[7],涕潺湲兮下沾轼[8]。忼慨绝兮不得[9],中瞀乱兮迷惑[10]。私自怜兮何极,心怦怦兮谅直[11]。
【注释】
[1]穷戚:困顿。
[2]绎(yì):通“怿”,喜悦。
[3]徕(lái):通“来”。
[4]超:远。逍遥:这里指漂泊无依。
[5]烦憺(dàn):内心烦乱。
[6]朅(qiè):离去。
[7]结軨(líng):车栏。
[8]涕:眼泪。潺湲(chányuán):本指水流不断的样子,这里形容泪流不断。轼:古代马车上乘者所扶的横木。
[9]忼慨(kāngkǎi):激昂,愤激。
[10]瞀(mào)乱:烦乱。
[11]怦怦(pēng):心急的样子。
【译文】
悲愁困顿啊独处空寂大地,有一位美人啊愁绪难除。远离家乡啊身为异客,漂泊无依啊去哪里?一心思念君王啊忠心不改,君王不知道啊该怎么办?满腔哀怨啊积满思虑,心中烦闷啊饭都不想吃。但愿见一面啊表明我的心意,君王的心思啊却和我不同。驾好马车啊驶去又返回,不见君王啊伤悲郁闷。倚靠着车栏啊长长叹息,泪水不断啊浸湿车前的横木。愤懑不平想决绝啊又做不到,心中烦乱啊没了主意。独自哀怜啊何时终了,忧心如焚啊诚实正直。
皇天平分四时兮[1],窃独悲此廪秋[2]。白露既下百草兮,奄离披此梧楸[3]。去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。离芳蔼之方壮兮[4],余萎约而悲愁[5]。秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。收恢台之孟夏兮[6],然欿傺而沉藏[7]。叶菸邑而无色兮[8],枝烦挐而交横[9];颜淫溢而将罢兮[10],柯彷彿而萎黄[11];萷櫹椮之可哀兮[12],形销铄而瘀伤[13]。惟其纷糅而将落兮[14],恨其失时而无当[15]。擥騑辔而下节兮[16],聊逍遥以相佯[17]。岁忽忽而遒尽兮[18],恐余寿之弗将。悼余生之不时兮,逢此世之俇攘[19]。澹容与而独倚兮[20],蟋蟀鸣此西堂。心怵惕而震荡兮[21],何所忧之多方!卬明月而太息兮[22],步列星而极明[23]。
【注释】
[1]皇天:对天及天神的尊称。
[2]窃(qiè):私下,私自。多用作谦词。廪秋:犹言寒秋。廪,通“凛”,寒冷。
[3]奄(yǎn):快速。离披:形容树叶凋零,树枝扶疏的样子。梧楸(qiū):梧桐与楸树。
[4]芳蔼:芳香而繁茂。
[5]萎约:萎靡而穷困。
[6]恢台:广大的样子。
[7]欿傺(kǎnchì):停止,敛藏。
[8]菸(yū)邑:树叶枯损的样子。
[9]烦挐(rú):牵缠,纷乱。
[10]颜:形貌。淫溢:形容体貌枯槁瘦弱的样子。罢(pí):疲劳,衰弱。
[11]柯:草木的枝茎。彷彿:亦作“仿佛”,犹模糊,指颜色不鲜明。
[12]萷(shāo):树梢。櫹椮(xiāosēn):形容树叶凋落的样子。
[13]销铄:销毁,摧残。瘀(yū)伤:气血郁积成病。瘀,血液凝积。
[14]惟:思,想。纷糅:众多而杂乱。这里指枯枝败草相杂。
[15]恨:遗憾,痛惜。当(dāng):遇到。
[16]擥:抓住。騑(fēi)辔:指马缰。下节:停鞭,使马慢慢前行。
[17]相佯:徜徉。
[18]遒(qiú)尽:迫近于尽头,终了。遒,迫近。
[19]俇(kuāng)攘:纷乱不安的样子。
[20]澹(dàn):恬淡,淡泊。容与:闲散的样子。
[21]怵(chù)惕:亦作“怵悐”,戒惧,惊惧。震荡:心神不定。
[22]卬(yǎng):同“仰”,仰望。
[23]步:行走。列星:罗布天空,定时出现的恒星。
【译文】
皇天平分一年为四季啊,我唯独为这寒秋黯然悲伤。秋天的露水已经降落在百草上啊,衰黄的树叶瞬间飘离梧楸枝头。离别光明的白日啊,漫漫的长夜接踵而来。告别了壮年的繁茂芬芳啊,衰老困窘令我悲入愁肠。秋天先用白露来警示啊,冬天又加上层层寒霜。收尽了盛夏草木繁茂的景象啊,万物的生机都深深隐藏。叶子枯萎色彩暗淡啊,枝条纷乱杂错无章;颜色褪去将要凋零啊,枝干枯朽已然干黄;树梢光秃秃令人悲怆啊,外形颓败似乎内有瘀伤。想到草木错杂将凋零啊,怅恨错失了美好时光。抓住缰绳停鞭徐行啊,姑且自由自在独自徜徉游逛。岁月快速流逝待尽啊,恐怕我的寿命也难以久长。伤感我生不逢时啊,正逢这世道纷乱不宁。淡漠闲散独自靠立啊,听见蟋蟀在西堂哀鸣。内心忧惧而忐忑不安啊,为何百感交集如此忧伤!仰望明月长长叹息啊,徘徊在星光下直到天明。