1 英英释义:a balance between two opposing things, that you are willing to accept in order to achieve something.
例句:Deciding which modules to display in the Phenomenal English WeChat menu is a matter of trade-off.
2. 体会这个词 (进阶篇)
“trade-off”(也可以写成 'tradeoff“)是个可数名词,意思是“权衡”“折中”,也可以根据语境接地气地翻译成“鱼与熊掌不可兼得”。它是来自动词短语 'trade off',是个非常高频、好用的地道单词,可以在口语和写作中替换“balance”。
生活中充满了各种折中,我们不可能什么都想要,就可以说: Life is full of trade-offs. You cannot have your cake and eat it too.(“You cannot have your cake and eat it too.”是一句口语中比较常见的英文谚语,表示“鱼与熊掌不可兼得”,可以和“trade-off”一起记忆。)
使用“trade-off”时,最常见的表达句式是“a trade-off between A and B”。比如,对很多制造商来说,他们必须在质和量之间有所权衡,就可以说: There must be a trade-off between quality and quantity for many manufacturers.
最新一期《经济学人》中一篇关于英国脱欧的文章中有这么一句:But leaving the EU inevitably involves difficult trade-offs.(“difficult trade-offs”在这里指英国一旦脱欧,就不得不面对政治和经济的权衡。)
个人拓展:
Trade-off/ tradeoff: an exchange, esp. as a compromise
//the education versus experience trade-off which governs personnel practices比较 the A versus B trade-off与a trade-off between A and B
They are willing to trade off some vacation for the freedom to work flexible hours.
//trade off one thing against another词组用法
She said that she’d had to make a trade-off between her job and her family.
For some car buyers, lack of space is an acceptable trade-off for a sporty design.
背句子:
There is always a trade-off between risk and return. 风险与回报
Life is full of trade-offs.You cannot have your cake and eat it too.鱼与熊掌不可兼得,想要马儿跑又要马儿不吃草(法语版:On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.)
But leaving the EU inevitably involvesdifficulttrade-offs.头韵