《诗经》之终南

手写稿

词句注释

⑴秦风:秦地的诗篇。《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。终南:终南山,秦岭主峰之一,也泛指秦岭,在今陕西南部。

⑵条:树名,即山楸。材质好,可制车板。梅:即今之梅树。一说指楠树。

⑶至止:到来。止,句末助词。

⑷锦衣狐裘:当时诸侯的礼服。《礼记·玉藻》:“君衣狐白裘,锦衣以裼之。”狐裘,狐皮袍子。

⑸颜:容颜。渥(wò)丹:涂饰红色。形容颜色红润。渥,涂。一说厚渍。丹,赤石制的红色颜料,今名朱砂。

⑹其君也哉:莫非是君王吧。其,表示推测的词。

⑺纪:山角。一说通“杞”,杞柳。堂:山上宽平处。一说通“棠”,棠梨。

⑻黻(fú)衣:绣有黑色和青色相间的花纹的上衣。绣裳:绣有五彩花纹的下裳。两者当时都是贵族服装。

⑼将(qiāng)将:同“锵锵”,佩玉相击撞发出的声音。

⑽寿考:高寿,长寿。考,年老。亡(wàng):通“忘”,忘记。[2][3][4][5]

白话译文

终南山上何所有?茂盛山楸和梅树。有位君子到此地,锦绣衣衫狐裘服。脸儿红润像涂丹,莫非他是我君主?

终南山上何所有?有棱有角地宽敞。有位君子到此地,青黑上衣五彩裳。身上佩玉响叮当,富贵寿考莫相忘!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容