唐诗西译||春夜喜雨

春夜喜雨

春夜喜雨
杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。

A delightful rain over spring night

Translated by Frank王

Good rain knows its occasion,
best is just the spring season

Sneaking in the night when wind is around
to nurture living things gently without any sound

While dark clouds cast over the rural road's night,
lanterns on riverboats give a glimmer of light

Wait until the next morning to see wet flowers
booming everywhere in the Jinguan city after such a good shower

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容