又是那清冷的月光
洒落在开满丁香花的山岗
我无意失落 从乡间小径走过
却止不住回望来时的路
绵绵月光把心照亮
迷路的孩子从此不再怅惘
剪不断的是那月光
照在半夜屋顶上
多少原因将我捆绑
徜徉 徜徉
徜徉在这 无边寂寞
又空旷的午夜时光
幽幽月光把心照亮
孤独的旅人从此不再悲伤
月光把窗台婆娑的暗影照亮
熟悉的房间 老去的爹娘
汽笛声中渐渐 消逝的故乡
莫失莫忘 莫失莫忘
迟归的游子啊
你————
心在家乡 志在四方
这首诗的灵感大概来源于Eason的《谁来剪月光》和李健的《月光》,诗的第二段也化用了易家扬所作的歌词,第三段中“老去的爹娘”…说大概,是因为可能这不是那么直接的灵感来源(不像《这世间亦有无法挽回的幸福》直接是因为《Lemon》这首歌而写)我只是一直想写一首关于月光和孤独的诗。因为这个执念,所以才创作。
我在开始创作这首诗的时候,并没有刻意的想要去表达关于亲情、乡愁这样的似乎有一点宏大而空洞的情感,更没有想要表达什么家国情怀这样的意图。我只是很单纯的想借月表达一种孤独感,一种沧桑历尽后的看破和对逝去的人、事的一种深深的无能为力,这是一种我们每个人生命中都有的那种宿命的孤独。但最终却言尽、意尽,略显疲乏的生发出思乡、思念父母之情,生硬而过于矫饰。
第三段对于“莫失莫忘”的两次反复,致敬了日裔英国作家石黑一雄的作品《Never Let Me Go》(《莫失莫忘》)。很喜欢日本美学讲究的“物哀”、“幽玄”和“侘寂”,也一直希望可以幻化到自己的诗作中去。