16.1 季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求,无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”
冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求,周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣!虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。”孔子曰:“求,君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞。丘也闻:有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”
【白话】季氏将要攻打颛臾。冉求和子路来拜见孔子,说到:“季氏将要对颛臾用兵。”孔子说:“冉求啊,这难道不是你的过失吗?那颛臾,在往昔的时候先王就让它作东蒙山的主祭,并且它在国境之内,这是社稷之臣啊。为什么要攻打它呢?”冉有说:“季氏大夫想要这样,我们二人都不赞同啊。”孔子说:“冉求,周任曾经说过:‘能施展出力量才可就任此职,不能者就停下。’遇到危险了却不能护持,跌倒了却不能搀扶,那么盲人还怎么用那相者呢?况且你的话错了!老虎、野牛从笼子里跑出来,龟甲、美玉在匣子里毁坏掉,这是谁的过错啊?”冉有说:“现在颛臾,城池坚固而且靠近费地。现在不攻取它,后世一定会成为子孙的忧患。”孔子说:“冉求,正人君子厌恶那种不说自己贪求其利却一定要找借口的人。我听说:诸侯卿大夫,不担心人少却担心分配不均,不担心财少却担心不安定。因为分配均就不会贫困,和睦团结就不会人少,安定了就不会倾覆。只有像这样,当远方之人不归服时,就应该修养文德使之主动来归服。已经来了,就该让他们安下心。现在子路和冉求辅佐季氏大夫,远方之人不归服却不能招来之,国家分崩离析却不能守护之,反而谋划在国内发动战争。我担心季孙的忧患,不在颛臾,却在朝廷上啊。”