实相、真相,不是用来认知的。为了让真相显现,所有的信仰、知识、经验、品德以及对品德的追逐必须全部放下,因为这些均非真德。
刻意追求品德的高洁之士,永远不能发现实相。他可能很高雅,但与通透真相的觉悟者毫不相关。已觉悟真相的人,真相与他同在;而品行高洁的人胸怀正义,但正义之士不能觉悟真谛,因为对他而言,掩饰自我、强化我执就是他的美德,他所追逐的就是这样的美德。当他宣称“我必须戒除贪心”时,他投射出不贪婪的理想境界,沉迷其中,心感体受,这其实强化了他的我执心。
正是因此,保持简朴是何等重要,不仅是世俗物质的简朴,而且还包括信念与知识的简朴。一个坐拥世间财富的人,或怀抱丰富知识与信仰的人,除了昏昧,一无所知,必成为灾祸与痛苦的漩涡。但如果作为独立个体的你我,能看清我执心的全部运行机制,就能明白什么是爱。我保证,唯有这样的心灵变革才能改变世界。爱,不是我执;我执,从不认识爱。当你宣称“我心有爱”,就在此言出口、进入体验的一瞬,爱已经消隐了。但,当你领悟了爱,当心里充满了爱,我执心就冰消了。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
When There Is Love, Self Is Not
Reality, truth, is not to be recognized. For truth to come, belief, knowledge, experiencing, virtue, pursuit of virtue—which is different from being virtuous—all this must go.
The virtuous person who is conscious of pursuing virtue can never find reality. He may be a very decent person; that is entirely different from the man of truth, from the man who understands. To the man of truth, truth has come into being. A virtuous man is a righteous man, and a righteous man can never understand what is truth; because virtue to him is the covering of the self, the strengthening of the self; because he is pursuing virtue. When he says, “I must be without greed,” the state in which he is nongreedy and which he experiences, strengthens the self.
That is why it is so important to be poor, not only in the things of the world, but also in belief and in knowledge. A man rich with worldly riches, or a man rich in knowledge and belief, will never know anything but darkness, and will be the center of all mischief and misery. But if you and I, as individuals, can see this whole working of the self, then we shall know what love is. I assure you that is the only reformation which can possibly change the world. Love is not the self. Self cannot recognize love. You say, “I love,” but then, in the very saying of it, in the very experiencing of it, love is not. But, when you know love, self is not. When there is love, self is not.
FEBRUARY 7