客中行① 李 白
兰陵② 美酒郁金③ 香,
玉碗盛来琥珀④光。
但⑤使主人能⑥醉客,
不知何处是他乡。
【注释】
①客中行——行,本指歌行,为乐府诗体之一,此诗借行字为吟(叠韵通假) ,仍是唐人绝句。
②兰陵——地名,古属兖州(今山东),产名酒。
③郁金——郁金香,草名,二、三月开红色小花,取以和酒,其味香冽。
④琥珀(hǎpò)—一松脂的化石,黄褐色,透明,可做香料和妆饰品。
⑤但——只,只要。
⑥能——能,耐,而三字音同义通,而又同“如”字互训,故此句诗中的“能”宇应解为“如”即“如此”之义,当现代的“这样”解。
【讲析】
好客是我们民族的一种美德,故孔融“座上客常满,樽中酒不空”。陶侃家贫,客来,侃母割下头发,拿去卖了招待客人的故事,一直传为美谈。这首诗极力歌颂好客的主人以寄托其“怀材求售”的政治要求。第一句以酒的产地、香味写酒的美,第二句以酒的光写酒的美,这样的美酒又用玉碗来盛,可见贤主人好客之心,殷勤到了极点了。首二句实中见虚。下面更从客人的感受来写,只要主人这样的好客,宾至如归,客人那还有什么他乡故乡的感觉呢?此身安处即吾乡了。
这诗写于天宝三载,是李白第二次漫游期中把子女从湖北搬来,客居兖州和梁园时的作品。这时诗人的思想感情极为复杂。这首诗从极力赞美主人的好客中,暗寓希望遇到求材用贤的人的心情,也流露了诗人后来参加永王瑞幕府的思想根源。