四年,春,齊侯以諸侯之師侵蔡。蔡潰,遂伐楚。
僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国都军队攻打蔡国,蔡国溃败,于是继续攻打了楚国。
楚子使與師言曰:“君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也。
楚成王派(使者)跟诸侯之师说:“您居住在北方,我居住在南方,我们两国即使是马牛牝(pin51)牡相诱也不相及。
不虞君之涉吾地也,何故?”
不料您进入了我们的国土,这是什么原因呢?”
管仲對曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女實徵之,以夾輔周室。’
管仲回答说:“从前召康公命令我们先君姜太公,说:‘五等爵九州之长,你都有征伐的权利,从而共同辅佐周王室。’
賜我先君履:東至於海,西至於河,南至於穆陵,北至於無棣。
(召康公)给了我们先君征伐的范围:向东到黄海渤海,向西到黄河,向南到穆陵,向北到达无棣。
爾貢包茅不入,王祭不共,無以縮酒,寡人是徵;昭王南徵而不復,寡人是問。”
你们应当进贡的青茅没有纳贡,周王室的祭祀用品供给不上,没有用来缩酒的东西,我来索取它;周昭王晚年南巡没有再回来,我来责问。
對曰:“貢之不入,寡君之罪也,敢不共給?昭王之不復,君其問諸水濱!”
回答说:“贡品没有交纳,是我们国君的罪过,(我们)哪里敢不供给呢?周昭王没有回返,您还是到水边去问一问吧。”
師進,次於陘。
齐国军队继续前进,临时驻扎在了陉。
夏,楚子使屈完如師。
到夏天,楚成王派楚大夫到齐军去(交涉)。
師退,次於召陵。
军队后撤,临时驻扎在邵陵。
齊侯陳諸侯之師,與屈完乘而觀之。
齐侯把诸侯之师陈列出来,和楚大夫乘车一同观看这个场面。
齊侯曰:“豈不榖是為?先君之好是繼!與不榖同好,何如?”
齐侯说:“难道是为了我?(只是为了)继承先君的友好关系(罢了)!你们也同我们建立友好关系,怎么样?”
對曰:“君惠徼福於敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之願也。”
(楚大夫)回答说:“承蒙您向我国社稷之神求富,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”
齊侯曰:“以此眾戰,誰能御之!以此攻城,何城不克!”
齐侯说:“我率领众将士作战,谁能够抵挡住他们!凭借这些军队攻打城池,什么样的城池攻不下来!”
對曰:“君若以德綏諸侯,誰敢不服?君若以力,楚國方城以為城,漢水以為池,雖眾,無所用之!”
回答说:“如果您用仁义来安抚诸侯,有哪个敢不听从?如果您武力,那么楚国就会将方城作为城墙,将汉水作为护城河,即使您的将士众多,也没有用的地方。
屈完及諸侯盟。
屈完于是和诸侯订立好了盟约。