选取大个的雪梨,削皮去核,切成像骰子一样大的块。然后用大个黄色熟透的香橙,去核捣烂,加少量盐,和醋、酱一起拌匀食用,可以助酒兴。
葛天民《尝北梨》诗中说:
“每到边头感物华,新梨尝到野人家。
甘酸尚带中原味,肠断春前不见花。”
虽然意不在说梨的滋味,然而每每读来都爱他的寓情于物,像《黍离》一样有怀念故国的慨叹,因此提及他。
至于歌咏雪梨,则没有比得上张蕴“蔽身三寸褐,贮腹一团冰”之句的了。出身贫寒但腹有才学的人,大概可以从中有所借鉴。
原文:
雪梨大者,去皮核,切如骰子大。后用大黄熟香橙,去核,捣烂,加盐少许,同醋、酱拌匀供[1],可佐酒兴。葛天民[2]《尝北梨》诗云:“每到边头感物华,新尝梨到野人家。甘酸尚带中原味,肠断春风不见花[3]。”虽非味梨,然每爱其寓物,有《黍离》[4]之叹,故及之。如咏雪梨,则无如张斗埜蕴“蔽身三寸褐,贮腹一团冰”[5]之句。被褐怀玉[6]者,盖有取焉。
注释:
[1]“去皮核”七句:小石山房丛书本、《说郛》本作“碎截,捣橙,入少盐、酱拌供。”
[2]葛天民:字无怀,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋诗人。曾为僧,字朴翁,其后返初服,居杭州西湖,所交皆一时名士,与姜夔、赵师秀等多有唱和。其诗为叶绍翁所推许,有《无怀小集》。
[3]“每到边头感物华”四句:边,原作“年”,据《说郛》本、《全宋诗》改。“每到边头感物华,新梨尝到野人家。甘酸尚带中原味,肠断春前不见花”,大意为,每到边境就怀念中原物产繁华,为了品尝新梨来到乡村百姓家。新梨酸甜可口还带着中原滋味,愁断肝肠却看不见春天的梨花。边头,边境,边界地区。中原,指北宋故土。
[4]黍离:本为《诗经·王风》中的篇名。《诗经·王风·黍离序》:“《黍离》闵宗周也。周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍,闵周室之颠覆,彷徨不忍去而作是诗也。”后用作感慨亡国之词。
[5]张斗埜:张蕴,字仁溥,约生活在南宋理宗时期,有《斗埜支稿》。“蔽身三寸褐”两句:蔽体的是三寸粗陋的衣服,但腹中装的是一团冰洁无邪。褐,粗布衣,通常指大麻、兽毛的粗加工品,古时贫贱人穿。冰,冰洁,引申为清白无邪。
[6]被(pī)褐怀玉:身穿粗布衣服而怀抱美玉。比喻虽是贫寒出身,但有真才实学。《老子》七十章:“知我者希,则我者贵,是以圣人被褐怀玉。”