The trees and grass know that soon spring will go away, Of red blooms an...
On vernal day no flowers were in bloom, alas! In second moon I'm glad to...
句二十八: 爆竹声中一岁除,春风送暧人屠苏。—— 宋·王安石《元日》 释义:在热闹的爆竹声中,旧的一年已经过去,迎着和煦的春风畅饮美酒。 句二十...
句十九: 天地风霜尽,乾坤气象和。历添新岁月,春满旧山河。—— 宋·叶颙《己酉新正》 释义:寒冬风雪已结束,佳节春意已盎然。又翻过一页日历,又迎...
句十: 宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。—— 先秦·诗经·国风·郑风《女曰鸡鸣》 释义:品美酒佳肴,听琴瑟和鸣,愿夫妻恩爱,白头偕老,岁...
句一: 愿得长如此,年年物候新。—— 唐·卢照邻《元日述怀》 释义:但愿这样美好幸福的日子能长久。也预祝岁岁风物日日添新,不断丰富我们的美好生活...
How much delight in vernal hill? Don't go back but enjoy your fill ! Dri...
Leaving at dawn the White Emperor crowned with cloud, I’ve sailed a thou...
I'm drunk with wine and with moonshine. With flowers fallen over the gro...