240 发简信
IP属地:安大略
  • 艾略特英译圣-琼·佩斯《阿纳巴斯》序(古土 译)

    艾略特英译圣-琼·佩斯《阿纳巴斯》序① 我在加拿大湖畔书院 www.lakeside.academy[http://www.lakeside.academy/]主办由加、中、...

  • 120
    唐诗英译 - 登鹤雀楼(王之涣)

    唐诗英译系列。译者为加拿大政府认证翻译官,母语为中文。自幼在加拿大长大,英语运用纯熟,更胜母语。 本系列不强调字面信息精准完整,但求传达意境。英文语句流畅,保留诗人的襟怀洒脱...

  • 可可西里(古土)

    可可西里 古土 我毫不驯服,不可解说 我在世界屋脊发出我粗野的叫声 ——沃尔特.惠特曼 0 是谁如此坦荡把胸膛挺向天空挺向太阳 一声 苍凉而尖锐的声响将用以捆扎的寂静割断 大...

  • 120
    從二十世紀總結出的二十條教訓 (古土 編譯)

    今天是6月5日,很想做一件事:給大家推薦一本書。雖然很忙,但還是想把這本書的要旨整理出來。這本書的全名是《關於極權——從二十世紀總結出的二十個教訓》(On Tyranny: ...

  • 120
    雲亙山巔,詩出腳下 ——評文刃《廬山謠》 古土

    原詩:庐山谣(文刃) 嗟尔匡庐秀, 天下冠群峰。 旭日透云海, 削出金芙蓉。 粉黛山抹湖为镜, 朝霞入水澄碧空。 峨峨峰岭晦明幻, 渺渺江湖一揽成。 俄顷云雾起, 天地隐真容...

  • 酒歌

    酒歌 相約賞櫻,文刃兄奉賜1991年7月18日出廠的茅台酒,風動賜自釀福州米酒,飲後作之 古土 只要 一滴 就能讓冰封的雙唇解凍 來吧再加上...

  • 120
    古土《青四章》的神秘蒼茫之美

    古土《青四章》的神秘蒼茫之美 ——Edith 28/03/2018 在群海裏,不早不晚,就那麼正好看到了這題目《青四章》,我將她們拾起,帶走,留在簿子裡,細細品味,想...

  • 120
    阿冈昆之秋

    古土 秋天是我一位熟稔的酒友。 每次在我们见面共饮之前,他已经面色酡红。这就是说,当我驱车北上、还在路上的时候,他已经开始自个儿小酌了。这是他等我的惯常方式,我对此并不在意。...

  • 短詩十首 (作者 古土)

    晝與夜,或粥與液 古土 第四天 上帝創造了日月星辰 但把我們倆放在地球的兩端 你的黑夜是我的白天 我蘸著你的夜 寫對你的思念 你飲著我的晝 開始孕育 我們的 未來星球...

个人介绍
古土,诗人,资深媒体人,比较宗教学研究者。现居加拿大多伦多,主持以「独立之精神,自由之思想」為宗旨的湖畔书院。出国前曾为新华社主任记者,新闻获奖多次,较有名的有关于可可西里藏羚羊保护的系列稿件。诗作曾获首都大学生艺术节创作奖、诗刊首届新诗大奖赛优秀奖、加拿大「大雅风」诗歌提名奖、美国纽约法拉盛诗歌节二等奖等。
gladenton@gmail.com , gladenton@163.com