哥谭第1季第1集台词

哥谭第1季第1集台词

英文 中文
What? I think she... 怎么回事她好像
got my wallet. 偷了我的钱包
Hey, stop! 站住
Stop her! 拦住她
Oh, come on, Tom. 别这样汤姆
- It wasn't that bad. - Oh, no? -也没那么糟吧-是吗
Childish drivel. 简直幼稚之极
The acting was fine; the music was lovely. 表演还行音乐不错
What about you, Bruce? 你觉得怎么样布鲁斯
Sorry, Mom, I agree with Dad. 抱歉妈妈我同意爸爸
It was kinda lame. 是感觉有点逊
"Kinda lame"? "有点逊"
There's no such word as "kinda." 世上就没有"有点"这么一说
完整版请点击
It was totally lame. Yeah. 是逊毙了没错
You two, so judgment... 你们两个太挑...
What's up, folks? 你们好啊伙计们
Stay calm, Bruce. 别慌布鲁斯
Give me your money! 把钱拿出来
No problem. 没问题
We're cooperating. 我们会配合的
The necklace. 项链给我
It's okay. 没事的
Easy. 放松
Mom! Mom? 妈妈妈妈
Dad? 爸爸
Dad! 爸爸
Dad! 爸爸
Sit down! 坐下
- Don't move! - Yeah, don't touch my face! -别动-别碰我脸
Shut up! 闭嘴
I need my pills. 我要我的药
I need my pills. 我要我的药
You wish. 想的美
Come on! 别这样
- Where are my pills? - Back, back. -我的药在哪-退后退后
- Come on. Give them to me. - Back. Come on. -别这样给我吧-快点退后
Where are my pills?! 我的药在哪
I said give me my pills, bitch. 我说了把药给我婊子
Hold your fire! 别开枪
Hold your fire. 别开枪
I got this. 我能处理
Hold your fire. 别开枪
Hold...
Easy, easy. 放松放松
Sir, 先生
look at me. 看着我
Not at them, look at me. 别看他们看着我
My name's Jim. 我叫吉姆
Jim Gordon. What's yours? 吉姆·戈登你叫什么
I need my pills. 我要我的药
Okay, well, everything's gonna be all right. 好的不会有事的
Look at me. 看着我
Got your pills right here. 你的药就在这里
Want some pills? 你要药吗
Here you go, here you go, 给你拿去吧
here's some pills for you, all right? 给你药好吗
These aren't my pills. 这不是我的药
Sorry, guys. 抱歉伙计们
Didn't mean to bark at you all like that. 不是有意冲你们嚷嚷来着
哥谭中英对照台词本截图
Got a little bit carried away. 我有点忘形了
Get up! 起来
Hey, hey, come on, man, take it easy! 别这样别下那么重手
Come on, guys! 别这样伙计们
What the hell are you doing? 你他妈在干什么
We had the drop on him. 我们本可以制服他
Yeah, well, he's dropped, isn't he? 他这不是被制服了吗
You could've gotten hurt. Rookie mistake. 你可能会受伤菜鸟才犯的错
Next time, shoot the son of a bitch. 下次直接开枪
If I shoot, that sets everybody off. 我要是开枪场面就会失控
Gunfire every which way. 子弹到处飞
Somebody takes a cop's gun, 有人抢了警察的枪
you shoot him. 你就要击毙他
That's basic. 这是基本常识
Yo, Bullock, Gordon, you're up! 布洛克戈登出警了
Double homicide, Theater District. 双重凶杀在剧院区
Give me a break, shift's nearly over. 别这样我都快下班了
Yeah, nearly. 是啊这不还没吗
Oh, the legendary Harvey Bullock. 传奇的哈维·布洛克啊
No rest for the wicked, eh? 坏人不休假是吧
Tannenbaum, looking crisp. 泰伦鲍姆你气色不错啊
This is my new partner, James Gordon. 这是我的新搭档詹姆斯·戈登
What do we got? 什么情况
Just got here myself. 我也是刚到
Male, female, gunshot. 男的女的枪杀
Their kid saw the whole thing. 他们的小孩目睹了整个过程
Poor bastard hasn't spoke a word yet. 可怜的小家伙一个字都还没说
My name's James Gordon. 我叫詹姆斯·戈登
I'm a detective. 我是一名警探
What's your name? 你叫什么
It's okay. 没关系
You don't have to talk. 你不必开口说话
Listen, T., do me a favor. 听着泰帮我个忙
You didn't see me, okay? 你就当没看见我行吗
I see you right in front of me. 我看见你正站在我面前呢
What's your problem? 怎么回事
That's Thomas and Martha Wayne. 那是托马斯和玛莎·韦恩
I don't need that kind of hassle. 我不想要这个麻烦
Call Major Crimes; they'd love to have this. 叫重案组来他们会乐意接手这案子的
Yeah, but they're not here. 是啊但他们现在不在这儿
And your partner is talking to the witness. 而你的搭档在和目击者谈话
So... 所以...
that makes it your case. 这就是你的案子了
Bruce. 布鲁斯
My-my name is Bruce Wayne. 我叫布鲁斯·韦恩
完整版请点击
Can you tell me what happened, Bruce? 你能告诉我发生了什么吗布鲁斯
When I was about your age, 我像你这么大的时候
a drunk driver hit our car. 一个醉驾司机撞上了我们的车
Killed my dad. 害死了我爸爸
I was right next to him. 我当时就坐在他身边
I know how you feel right now. 我明白你现在的感受
And I promise you, 我向你保证
however dark and scary the world might be right now, 无论现在这世界感觉多黑暗恐怖
there will be light. 光明总会到来
There will be light, Bruce. 光明会到来的布鲁斯
We just got out of the movies. 我们刚刚看完电影出来
We were walking through the alley 我们穿过小巷
to catch an uptown cab, and... 想搭一辆去上城区的出租车然后...
a man came out of the shadows. 一个男的从暗处走出来
He-he was tall 他很高
with a black mask and... 戴着一个黑色的面具...
he had a hat and gloves... 一顶帽子和一双手套...
and shiny shoes. 还穿了擦亮的鞋子
He took my dad's wallet 他抢了我爸的钱包
and my mom's necklace. 还有我妈的项链
And then he shot them 然后他射杀了他们
for no reason. 毫无缘由
I should've done something! 我本该做些什么
But I was too scared. 但我当时太害怕了
There was nothing you could've done to stop what happened. 你根本没法阻止这一切
But there is something you can do now. 但你现在可以做一件事
You can be strong. 那就是坚强起来
Be strong. 坚强起来
I promise you, 我向你保证
I will find the man who did this. 我会找到凶手的
Who the hell is that? 那是谁
James Gordon. 詹姆斯·戈登
Alfred Pennyworth. 阿尔弗雷德·潘尼沃斯
We're gonna get the guy that did this, sir. 我们会将凶手绳之以法的先生
New boy, are you? 新来的是不是
You could say. 可以这么说
Good luck, mate. 祝你好运伙计
Come on. 来吧
Don't look. 别看了
Head up, eyes front. 抬起头目视前方
Don't let them see you crying. 别让他们看见你哭
Shouldn't we be there when they move the victims? 他们搬走尸体时我们不是该在场吗
Why? 为什么
Listen, hot shot, 听着大警探
do me a favor. 行行好
Don't start talking to witnesses until I say so. 我没说话你别随便去跟目击者谈话
What's your problem? 你有什么意见
My problem, soldier boy, 我的意见当兵的
you just caught us a gigantic, flaming ball of crap. 就是你给我们找了个特大号的烫手山芋
Oh, yeah, how's that? 是吗怎么讲
You never heard of Thomas and Martha Wayne? 你没听说过托马斯玛莎·韦恩夫妇吗
Yeah, sure, the Wayne Foundation. 听说过韦恩基金会的
Yeah. Two of the richest and most powerful people in Gotham. 没错哥谭最有钱有权的一对夫妇
You can't begin to imagine the pressure, 如果我们不能尽快破案
we don't close this thing quick. 你自己想想压力多大吧
So let's close it quick. 那我们就尽快破案

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区查看关键字

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,837评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,551评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,417评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,448评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,524评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,554评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,569评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,316评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,766评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,077评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,240评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,912评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,560评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,176评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,425评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,114评论 2 366
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,114评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容