翻译练习九

俄——中

——Сяо Пин дома? 小斌在家吗?

——Кто там? 谁啊?

——Это я, Ли Дун. 是我,李东。

——Входи, пожалуйста. 请进来。

——Здравствуй. У тебя есть русский журнал? 你好。你有俄文杂志吗?

——Какой? 哪种?

——<Москва>.《莫斯科》

——Есть. 有。

——А <Радио> у тебя есть? 那你有《无线电》吗?

——<Радио> у меня нет. У сестры есть. Подожди минуточку. Вот <Москва>, пожалуйста.《无线电》我没有。我姐姐有。你等一下,这就是《莫斯科》,给你。

——Спасибо. 谢谢。

中——俄

1)——你有蓝色衬衣吗?

——我没有,而他有。

——У тебя есть синяя рубашка?

——У меня нет, а у него есть.

2)——他有俄汉词典吗?

——没有。他只有汉俄词典,而她有俄汉词典。

——У него есть русско-китайский словарь?

——Нет. У него только китайско-русский словарь, а у неё есть русско-китайский.

3)——您有钢笔吗?

——有,请用吧。

——谢谢。

——У вас есть ручка?

——Есть, пожалуйста.

——Спасибо.

4)——你们什么时候有报告?

——星期五三点。

——Когда у вас доклад?

——В пятницу в три часа.

5)——你们那儿什么时候开始工作?

——通常在九点开始。而你们那儿呢?

——我们那儿在八点开始。

——Когда у вас начинается работа?

——Обычно в девять часов, а у вас?

——У нас начинается в восемь часов.

6)——你住宅里有煤气吗?

——有。

——而热水有吗?

——没有。而他们那儿有。

——Есть у тебя в квартире газ?

——Есть.

——А горячая вода есть?

——Нет. А у них есть.

7)——你住在谁那儿?

——住在叔叔那儿。他的房子很大。

——У кого ты живёшь?

——У дяди. У него квартира большая.


短文:

Наша семья живёт в Бэйцзине. В семье папа, мама, бабушка и я. Мой папа---химик, работает на заводе. Моя мама---преподавательница, работает в институте. Наша бабушка уже не работает, она на пенсии. А я учусь в школе. Утром, когда мама и папа идут на работу, я иду в школу, бабушка гуляет в парке. У меня есть и дедушка. Дедушка обычно живёт в деревне. Но сейчас он в городе, сидит у нас в квартире.

Вот наша новая квартира. Я с удовольствием показываю её дедушке.

В квартире есть две большие комнаты, детская, кухня, ванная.

Это большая комната. Здесь мы завтракаем, обедаем, ужинаем. Вечером здесь смотрим телевизор. Но, когда сосед приходит, папа не смотрит телевизор: они играют в шахматы.

Это тоже большая комната. Это комната папы и мамы. Они здесь работают и отдыхают.

Это моя комната. Здесь отдыхаем я и бабушка. У меня в комнате стоит большой стол. На столе мой портфель, а в столе мои книги.

Потом я и дедушка идём на кухню.

——Дедушка, вот кухня и ванная. У нас есть газ и горячая вода.

——Хорошо, когда есть газ и горячая вода. Какая у вас хорошая квартира. ---говорит дедушка.

——Дедушка, как ты живёшь в деревне? --- спрашиваю я.

——Хорошо.

——Есть, у тебя в доме телевизор.

——Конечно, есть. Он большой.

——А сад у тебя есть?

——Да, у меня есть красивый сад.

——А река?

——Есть. Недалеко большая река. В деревне сейчас хорошо.

——Хорошо, когда есть сад и река.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,277评论 6 503
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,689评论 3 393
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,624评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,356评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,402评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,292评论 1 301
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,135评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,992评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,429评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,636评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,785评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,492评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,092评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,723评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,858评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,891评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,713评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容