译文
晋王李存勖大破梁兵,梁兵撤退。
周德伟进言道:“敌人人多势众,我们应该按兵不动等待敌人士气衰减再动作。”
李存勖说:“我们孤军深入,正是为了打算救人于危难之间。现在敌人是乌合之众,正适合速战速决。你现在却打算按兵不动,这是为什么呢?”
周德威说:“镇定的士兵,都擅长守城却不善于野战。我们所凭恃的都是骑兵,恰恰是善于在平原野战突袭。现在打算攻城的话,骑兵将无法发挥优势。而且这样一来,敌人就会知道敌众我寡,那样的话,我们就很危险了。”
李存勖听到这个建议很不开心,就回自己的营帐里睡觉了,大家都不敢再劝他。
周德威就去见张承业,说:“大王赢的太多了,已经有了轻敌之心,不能够根据自己的情况来选择方案,只想着速战速决。现在敌人和我们只有一河之隔,如果敌人搭建浮桥来对付我们,我们立刻就被消灭了。不如我们现在暂且退入城中,引诱敌人离开营地,他们出兵我们就撤退,他们收军我们再去骚扰。另外再派遣轻骑兵,切断敌人的粮道。不过一个月,敌人就会被我们消灭。”
张承业进入李存勖的营帐,对他说:“现在哪里是您睡觉的时候,周德威是老将,会打仗,他的建议不能不重视。”
李存勖一下跳起来,说:“我正在思考他的方案。”
当时梁王避不出战,有投降的,就问了一下,投降的人说:“王景仁正要打算修建浮桥。”
李存勖对周德威说:“一切都像你说的这样啊。”
原文
晋王存勖大败梁兵,梁兵亦退。
周德威言于晋王曰:“贼势甚盛,宜按兵以待其衰。”
王曰:“吾孤军远来,救人之急,三镇乌合,利于速战。公乃欲按兵持重,何也?”
德威曰:“镇、定之兵,长于守城,短于野战;吾所恃者骑兵,利于平原旷野,可以驰突。今压城垒门,骑无所展其足;且众寡不敌,使彼知吾虚实,则事危矣。”王不悦,退卧帐中,诸将莫敢言。
德威往见张承业,曰:“大王骤胜而轻敌,不量力而务速战,今去贼咫尺,所限者一水耳,彼若造桥以薄我,我众立尽矣,不若退军高邑,诱贼离营,彼出则归,彼归则出,别以轻骑,掠其馈饷,不过逾月,破之必矣!”
承业入,褰帐抚王曰:“此岂王安寝时邪?周德威老将知兵,言不可忽也。”
王蹶然而兴,曰:“予方思之。”
时梁王闭垒不出,有降者,诘之,曰:“景仁方多造浮桥。”王谓德威曰:“果如公言。”
补
晋王存勖,即李存勖,后唐开国皇帝。最初袭爵晋王,灭梁以后称帝。
周德威,五代时期后唐名将。他在李存勖消灭后梁的过程中屡立战功。
张承业,唐末宦官,被李克用托孤,辅佐李存勖。李存勖胜利后执意称帝,张承业苦劝无果,病死。
梁王,即朱温,五代十国后梁的开国皇帝。这货最大的梗是让儿媳妇伺候自己,简直是禽兽不如。
景仁,即王景仁,五代十国时期名将。这场战,被打得仅以身免。
感
这场战役是著名的柏乡之战。
这件事以后,周德威率三百骑兵到王景仁挑衅。王景仁全军被这三百骑兵调离大营。
然后周德威又来了一套避开敌人锐气,待敌人“再而衰”的时候再行出击。
最终结果是王景仁被杀的仅以身免。