一点一点读《诗经》之《雄雉》(笔记)

        《雄雉》是一首妇女思念远役丈夫的诗。

      对于此诗, 一说为妇女之作,一说认为此诗作者应为上层人物。后者的理由是,本诗末章口气忽转,以教训说理作结,不像普通妇人的情感表达。并与同是思念久役丈夫的诗《君子于役》相比,认为该诗中“君子于役,苟无饥渴”为真妇人语,而本诗“百尔君子,不知德行”为非妇人语,正因为这样的“非妇人语”破坏了本诗主人公形象的完整性,不但索然无味,并且连前面三章表达的相思之深的真挚之情的意境也破坏了。所以后人对《君子于役》的赞颂远多于此诗。


附原诗:

雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。

雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。

瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?

百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?


部分注析:

1.泄泄:羽毛舒展的样子。

2.诒:遗的假借字,赠送。

3.伊:此,这。

4.阻:忧,艰难。

5.展:诚实,确实

6.实:是,指君子行役这件事。

7.百:凡是,所有。

8.忮:忌恨。

9.求:追求名利。

10.臧:善,美好。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。

推荐阅读更多精彩内容