孔子 《论语》篇(四)
原文
子曰:“盖有不知而作之者,我无是也。多闻,择其善者而从之,多见而识之,知之次也。”
译文
孔子论述有下言:“大概有这样的人,自己不懂妄造作。我是没有这毛病。多听择其中好的,学习并且去实行,多看然后记心里。这与生而知之者,是次一等的智慧。”
原文
互乡难与言,童子见,门人惑。子曰:“与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保其往也。”
译文
互乡这个地方人,是很难于讲话的;孔子接见一少年,学生感到不理解。孔子就对学生讲:“我赞许他的进步,不赞许他的退步,何必做得太过分?人改错误求进步,应看它的干净面,别抓污点而不放。”
原文
子曰:“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”
译文
孔子论述有下言:“仁德离我很远吗?我一想到仁德时,仁德马上就来了。”
原文
陈司败问:“昭公知礼乎?”孔子曰:“知礼。”孔子退,揖巫马期而进之,曰:“吾闻君子不党。君子亦党乎?君取于吴,为同姓,谓之吴孟子。君而知礼,孰不知礼?”巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。”
译文
陈司败他问孔子:“鲁昭公他懂礼吗?”孔子回答陈司败:“鲁昭公是懂理的。”孔子退出来走后,陈司败向巫马期、作揖行礼请进来,他对巫马期说道:“听说君子不偏袒,孔子会有偏袒吗?鲁昭公竟从吴国、娶回一位夫人来,鲁国吴国同姬姓,因为不便叫吴姬,所以改称吴孟子。鲁君若是懂得礼,还有谁不懂理呢?”巫马期听这话后,就去告诉了老师。孔子听了就说道:“我真是很庆幸啊。一旦出现了过错,人家一定会知道。”
原文
子与人歌而善,必使反之,而后和之。
译文
孔子和人同唱歌,如果人家唱得好,就请他再唱一遍,然后跟着一起唱。
原文
子曰:“文莫吾犹人也。躬行君子,则吾未之有得。”
译文
孔子论述有下言:“学习礼仪和文献,我和别人差不多。身体力行做君子,那我还没有做到。”
原文
子曰:“若圣与仁,则吾岂敢?抑为之不厌,诲人不倦,则可谓云尔已矣。”公西华曰:“正唯弟子不能学也。”
译文
孔子论述有下言:“如果说到圣与仁,哪我怎么敢当呢?但是在这些方面,我不厌烦地去做,不知疲倦去教人,像这样说还可以。”公西华听了说道:“这些正是学生们、所不能够学会的。”
原文
子疾病,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。诔曰:'祷尔于上下神姦。'”子曰:“丘之祷久矣。”
译文
孔子生了重病时,子路就请求去向、天神和地神祈祷。孔子就对学生说:“有这样的事情吗?”子路这样回答说:“祈祷文上有记载:为了你的疾病向、天神地神行祈祷。”孔子听了后说道:“我早已经祈祷过,你何必再祈祷呢。”
原文
子曰:“奢则不孙,俭则固,与其不孙也宁固。”
译文
孔子论述有下言:“奢侈就会不恭顺,俭省就显得简陋。与其产生不恭顺,宁可显得简陋些。”
原文
子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”
译文
孔子论述有下言:“凡成长为君子的,心胸平正且宽广;凡生成为小人的,经常局促且忧愁。”
原文
子温而厉,威而不猛,恭而安。
译文
孔子温和却严肃,威严但是不凶猛,恭敬而且又安详。
泰伯篇第八
原文
子曰:“泰伯其可谓至德也已矣。三以天下让,民无得而称焉。”
译文
孔子论述有下言:“泰伯这人可说是、道德最高尚的人。他是三次把王位、让给小弟季历的,百姓却是找不到、合适言辞褒扬他。”
原文
子曰:“恭而无礼则劳,慎而无礼则葸,勇而无礼则乱,直而无礼则绞。君子笃于亲,则民兴于仁;故旧不遗,则民不偷。”
译文
孔子论述有下言:“谦恭不用礼节制,就会陷于劳苦了;谨慎不用礼调节,就会陷于胆怯了;刚勇不用礼约束,就会陷于悖乱了;直爽不用礼控制,就会陷于尖刻了;君子应当用好礼。君子厚待其亲族,百姓就兴仁德风;君子不弃其故交,世态不致冷无情。”
原文
曾子有疾,召门弟子曰:“启予足,启予手。诗云:“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。”而今而后,吾知免夫!小子!”
译文
曾子生病的时候,召学生到跟前说:“你们看看我的脚,你们看看我的手。《诗经-小雅》这样说:'应当谨慎警惕呀,就像如临于深渊,如行走在薄冰上。'从此我可以知道,身体免受伤害了。听清了吗同学们?”
原文
曾子有疾,孟敬子问之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。笾豆之事,则有司存。”
译文
曾子生病的时候,孟敬子去探望他。曾子对孟敬子说:“鸟将死去的时候,其叫声是哀鸣的;人将死去的时候,其说话是善意的。君子注重的道德,应该有三个方面:注重自己的容貌,可免粗暴与放肆;端正自己的脸色,就能近于诚信了;言谈语气应得体,可免粗野和悖理。至于祭祀和礼仪,主管官吏会负责。”
原文
曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡;有若无,实若虚:犯而不校,昔者吾友尝从事于斯矣。”
译文
曾子论述有下言:“自己才能好却向、没有才能人请教,自己知识好却向、知识少的人请教,有学问像没学问,知识充实像空虚,被人侵犯不计较。从前我友颜渊他,就曾做到了这些。”
原文
曾子曰:“可以托六尺之孤,可以居百里之命,临大节而不可夺也。君子人与?君子人也。”
译文
曾子论述有下言:“可把年幼的君主、放心托付给他了,可把方圆百里的、国家命运托付他;生死存亡紧急时、不会动摇和屈服。这样人是君子吗?这人就是君子啊!”
原文
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”
译文
曾子论述有下言:“读书之人应该是、弘大刚强有毅力,他因为责任重大,而且前途路程远;他要以实现仁德、作为自己的职责,不是责任重大吗?奋斗到死才停止,不是路程遥远吗?”
原文
子曰:“兴于诗,立于礼,成于乐。”
译文
孔子论述有下言:“读诗丰富想象力,守礼可立身处世,赏乐可成就情操。”
原文
子曰:“民可使由之,不可使知之。”
译文
孔子论述有下言:“要这样待老百姓,只要他们能按照、我们意思去实行;并不要他们懂得、为什么要这样做。”
原文
子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”
译文
孔子论述有下言:“好勇斗狠怕贫困,这是祸乱的根源;若是不讲仁德者,心生痛恨太过分,也会导致生祸乱。”
原文
子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”
译文
孔子论述有下言:“如果一人像周公,具有才能和美名,但他骄傲又吝啬,那么其余的方面,也就不值得一看。”
原文
子曰:“三年学,不至于穀,不易得也。”
译文
孔子论述有下言:“学了三年未曾想、前去做官得俸禄,这种人是很少的。”
原文
子曰:“笃信好学,守死善道,危邦不入,乱邦不居。天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”
译文
孔子论述有下言:“具有坚定的信念,且又勤奋地学习,为了能完善大道,可做到矢志不渝。危亡国家不进入,动乱国家不居留。天下清明可做官,国家腐败就隐居。国家兴旺发达时,还是贫贱就耻辱;国家衰败混乱时,却能富贵是耻辱。”
原文
子曰:“不在其位,不谋其政。”
译文
孔子论述有下言:“不在那个职位上,就不必去考虑着、那职位上的政事。”
原文
子曰:“师挚之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉!”
译文
孔子论述有下言:“从太师挚奏序曲,到奏《关雎》的结尾,美妙动听的乐曲,一直在耳畔回响。”
原文
子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣。”
译文
孔子论述有下言:“激进而又不直爽,幼稚而又不朴实,无知而不守信用,这样的人我不知、他是怎么回事呀。”
原文
子曰:“学如不及,犹恐失之。”
译文
孔子论述有下言:“做学问就好像是:追赶什么东西样,唯恐追赶不上它,赶上又怕丢失它。”
原文
子曰:“巍巍乎,舜禹之有天下也而不与焉!”
译文
孔子论述有下言:“多么崇高舜和禹,他们得到的君位,不是自己求来的。”
原文
子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则之。荡荡乎,民无能名焉。巍巍乎其有成功也,焕乎其有文章。”
译文
孔子论述有下言:“尧这样的圣君主,真是伟大崇高啊!唯独天是最高大,只有尧能效法天。他的恩德浩荡啊,百姓无法用语言,表达对他的赞美。他的功绩多显著,他制定礼乐典章,那是多么辉煌啊!”
原文
舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛。有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
译文
舜有五位贤能臣,就能得天下太平。周武王是这样说:“我有治国臣十人。”孔子对此评述说:“所说的人才难得,不就正是如此吗?唐尧和虞舜之时,到周武王的时候,人才算是最盛了。武王那十个人中,还有一位是妇女,实际只有九个人。周文王已得到了、天下三分之二地,同样还臣服殷朝。周朝仁德可说是、做到至高无上了。”
原文
子曰:“禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕,卑宫室而尽力乎沟洫。禹,吾无间然矣。”
译文
孔子论述有下言:“我对禹是无挑剔,他的饮食很菲薄,祭祀鬼神却丰盛;他的衣服很粗劣,祭服做得很华美;自己宫室很低矮,兴修农田水利好。我对禹是无挑剔。”
子罕篇第九
原文
子罕言利,与命与仁。
译文
孔子很少谈利益,常讲命运和仁德。
原文
达巷党人曰:“大哉孔子!博学而无所成名。”子闻之,谓门弟子曰:“吾何执?执御乎?执射乎?吾执御矣。”
译文
达巷地方有人说:“孔子真是伟大啊!他的学问很渊博,难以某一方面的、学问专长称道他。”孔子听了这话后,就对他的学生说:“我要哪方面专长?赶车还是射箭呢?还是专门赶车吧!”
原文
子曰:“麻冕,礼也;今也纯,俭,吾从众。拜下,礼也;今拜乎上,泰也。虽违众,吾从下。”
译文
孔子论述有下言:“要用麻布做礼帽,这是符合礼仪的;现在改用了黑丝,这比过去节省了,我赞成大众做法。臣子朝见君主时,要在堂下行叩拜,这是符合礼制的;现在却在堂上拜,这就有些傲慢了。即使违反了大众,我要先在堂下拜。”
原文
子绝四:毋意,毋必,毋固,毋我。
译文
孔子杜绝四毛病:不会主观地臆测,不会妄自下断语,不会固执于己见,也不会自以为是。
原文
子畏于匡,曰:“文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也:天之未丧斯文也,匡人其如予何?”
译文
孔子被拘在匡地,他是这样地说道:“周文王死了以后,周代文化和典籍、不都在我这里吗?老天要是想灭掉、珍贵的文化遗产,我就掌握不了它;老天不想毁灭掉、珍贵的文化遗产,匡人能把我怎样?”
原文
太宰问于子贡曰:“夫子圣者与?何其多能也?”子贡曰:“固天纵之将圣,又多能也。”子闻之曰:“太宰知我乎!吾少也贱,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也。”
译文
太宰这样问子贡:“孔子是个圣人吗?怎么这样多才艺?”子贡就对太宰说:“天让老师成圣人,使他多才又多艺。”孔子听后这样说:“太宰他了解我吗?我少时候很贫贱,无奈学会了很多、谋生鄙屑的技艺,君子需多技艺吗?君子不需多技艺!”
原文
牢曰:“子云,吾不试,故艺。”
译文
学生子牢叙述说:“老师孔子曾说过:我因没有被任用,才学许多的技艺。”
原文
子曰:“吾有知乎哉?无知也。有鄙夫问于我,空空如也。我叩其两端而竭焉。”
译文
孔子论述有下言:“我有很多知识吗?其实是很无知的;有一农人来问我,对他所问我不知。我仅从问题两端、反复推敲知全部。”
原文
子曰:“凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!”
译文
孔子论述有下言:“凤凰不再飞来了,黄河里的龙马是、也没驮出八卦图,太平盛世无预兆,我这一生也完了!”
原文
子见齐衰者、冕衣裳者与瞽者,见之,虽少必作;过之必趋。
译文
孔子遇穿丧服者,遇穿贵族服装者,遇到瞎了眼睛者,即使他们年纪轻,孔子一定站起来;走过他们的身旁,一定快步走过去。
原文
颜渊喟然叹曰:“仰之弥高,钻之弥坚。瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。既竭吾才,如有所立卓尔。虽欲从之,末由也已。”
译文
颜渊长声感叹说:“老师道德和学问,仰望更显得高尚,钻研越觉得深邃,放眼它像在前面,转眼又像在后面,老师一步一步地,循循善于诱导我;并且用各种文献,丰富了我的知识;也用礼仪约束了、我的思想和行为,使我想停止学习,都已成为不可能。我用尽了我才能,想成老师这样人,迫切想要追随上,却没前进的路径。”
原文
子疾病,子路使门人为臣。病间,曰:“久矣哉,由之行诈也。无臣而为有臣。吾谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎?且予纵不得大葬,予死于道路乎?”
译文
孔子生了重病时,子路派他的学生,充当孔子的家臣,来为孔子备后事。孔子病情好转些,就对自己学生说:“这种弄虚作假事,仲由做了很久了,没有家臣装作有,我这是要欺骗谁?是要欺骗上天吗?况且我是与其在、家臣侍候下死去,宁在你们侍候下、这样死去更安心。即使我不能够以、大夫葬礼得安葬,会死丢在路边吗?”
原文
子贡曰:“有美玉于斯,韫匮而藏诸?求贾而沽诸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待贾者也。”
译文
子贡这样比喻说:“这里有一块美玉,是放匣子收藏呢?还是求一识货商,然后把它卖掉呢?”老师孔子这样说:“应当卖掉卖掉吧!我等识货的人呢!”
原文
子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”
译文
孔子想去九夷住,有人就对孔子说:“那里偏僻且闭塞,怎么好去居住呢?”孔子听了这样说:“君子住到了那里,还有什么闭塞呢?”
原文
子曰:“吾自卫反鲁,然后乐正,雅颂各得其所。”
译文
孔子论述有下言:“我从卫国回鲁国,音乐才得到整理,《雅》《颂》分类成乐曲。”
原文
子曰:“出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉。”
译文
孔子论述有下言:“出门便服事公卿,在家便侍奉父兄,如果遇到了丧事,不敢不尽心去办,饮酒不能饮过量,我做这些无困难。”
原文
子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”
译文
孔子站在河边说:“流逝时光就好像、这条大河水一样,不分昼夜流失去。”
原文
子曰:“吾未见好德如好色者也。”
译文
孔子论述有下言:“我是没有看见过,能像爱好美色般、那样爱好仁德者。”
原文
子曰:“譬如为山,未成一篑,止,吾止也;譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。”
译文
孔子论述有下言:“比如用土去堆山,差一筐土就完工,这时如果停下来,是我自己要停的;又比如在平地时,虽仅倒了一筐土,这时继续地到土,也是我要进行的。”
原文
子曰:“语之而不惰者,其回也与?”
译文
孔子评述其学生:“如果我告诉了他,他就能照我说的,一丝不苟地去做,大概只有颜回吧!”
原文
子谓颜渊曰:“惜乎!吾见其进也,未见其止也。”
译文
孔子老师评颜渊:“颜回是很可惜呀!我只看见他进步,没有见他停止过。”
原文
子曰:“苗而不秀者有矣乎;秀而不实者有矣乎!”
译文
孔子论述有下言:“作物长苗不开花,这种情况是有的;只是开花不结果,这种情况也有的。”
原文
子曰:“后生可畏,焉知来者之不如今也?四十五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。”
译文
孔子论述有下言:“年轻之人可敬畏,怎知他们的将来,不如现在的人呢?如果一个人到了、四五十岁没名声,他就不值得敬畏。”
原文
子曰:“法语之言,能无从乎?改之为贵。巽与之言,能无说乎?绎之为贵。说而不绎,从而不改,吾未如之何也已矣。”
译文
孔子论述有下言:“符合礼法的正言,难道能不听从吗?改正错误就可贵。恭维顺从的话语,能不让人高兴吗?分析推究才可贵。高兴而不去分析,听从而不去改正,我对这样品行人,那就没有办法了!”
原文
子曰:“主忠信,毋友不如己者,过则勿惮改。”
译文
孔子论述有下言:“人要以忠信为主,对于不同道的人,不去结交做朋友;有了过错的时候,不要害怕去改正。”
原文
子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”
译文
孔子论述有下言:“面对三军之敌阵,可以夺他的主帅;但是匹夫若立志,是谁也夺不去的。”
原文
子曰:“衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻者,其由也与?'不忮不求,何用不臧?'”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?”
译文
孔子评述于子路:“穿着破旧布棉袍,与穿狐貉皮袍人、同站一起不为耻,大概只有仲由吧!《诗经-邶风》这样说:'莫去贪求莫嫉妒,这有什么不好呢?'”子路听了常背诵,孔子老师评述说:“仅是这样就满足,怎么能够算好呢?”
原文
子曰:“岁寒,然后知松柏之后彫也。”
译文
孔子论述有下言:“天气寒冷的冬天,才知松柏不凋零。”
原文
子曰:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”
译文
孔子论述有下言:“聪明之人不迷惑,仁德之人无忧愁,勇敢之人无畏惧。”
原文
子曰:“可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。”
译文
孔子论述有下言:“可以和他同学习,但是未必能和他、一起去求得真理;可一起求得真理,未必能和他一起、坚守真理不动摇;可一同坚守真理,未必能和他一起、权衡灵活处事情。”
原文
“唐棣之华,偏其反而。岂不尔思,室是远而。”子曰:“未之思也,夫何远之有?”
译文
有一首诗这样说:“唐棣树的花朵啊,翩翩摇摆随风舞,我岂能不想念你,只是相距太遥远。”孔子这样评述说:“他是没有想念呀,如果真的是想念,哪有什么遥远呢?”
乡党篇第十
原文
孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗庙、朝廷,便便言,唯谨尔。
译文
孔子在老乡中间,非常恭顺和谦和,像不会说话样子,他在宗庙朝廷上,却是很擅长言辞,只是言语谨慎些。
原文
朝,与下大夫言,侃侃如也,以上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,与与如也。
译文
孔子上朝的时候,同下大夫说话时,显得温和而快乐;和上大夫说话时,显得正直而恭敬;君主临朝的时候,显得恭顺而不安,但又能仪态适中。
原文
君召使摈,色勃如也;足躩如也。揖所与立,左右手,衣前后,襜如也。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”
译文
国君下诏要孔子、前去接待贵宾客。孔子执行的时候,总是神情显庄重,而且步履很轻快;向一同迎宾的人,左右拱手的行礼,穿着衣服很整齐,前后摆动却不乱;宾客来到的时候,快步向前去迎接,好像鸟展翅一般;当送宾客走了后,他向国君报告说,“客人已经走远了。”
原文
入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等,逞颜色,怡怡如也。没阶,趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。
译文
孔子走进朝廷门,小心翼翼弯着身,像没他的容身地,他不站立门中间,走路不踩踏门槛;经过国君的座位,他的面色显庄重,同时加快了脚步;说话像中气不足,提衣下摆上殿堂,恭敬谨慎憋住气,就像不敢呼吸样;出殿堂下一台阶,脸上表情就轻松,显出怡然自得样;下完台阶快步行,像鸟展开翅膀样,回到自己座位上,还显恭敬不安样。
原文
执圭,鞠躬如也,如不胜,上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜如有循。享礼,有容色。私觌,愉愉如也。
译文
孔子出使到别国,恭敬谨慎手拿圭,好像拿不动一样;举上时像是作揖,放低像给人东西;脸色严肃而认真,脚跟不离地碎步,好像沿着什么行;向国君献礼物时,脸色和气而亲热;到了以私人身份、会见宾客的时候,显得轻松愉快了。
原文
君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服。当暑,袗絺绤,必表而出之。缁衣,羔裘;素衣,麑裘;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂。必有寝衣,长一身有半。狐貉之厚以居。去丧,无所不佩。非帷裳,必杀之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。
译文
君子穿衣是这样:不用深青透红布,不用黑中透红布,来做衣服的镶边;不用红色紫色布,做日常穿的便服。夏天穿葛布单衣,应穿在内衣外面。冬天穿紫羔皮衣,外罩黑色的上衣;若是穿着鹿皮袍,外罩白色的上衣;若是穿着狐皮袍,外罩黄色的上衣。在家时穿的皮袄,应当做得长一些,右手袖子做短点。睡觉要有小被子,长有本人一身半。狐貉毛皮做坐垫。除了服丧期间外,穿衣用的系带上,佩戴各种装饰品。不是朝服和祭服,多余不便的部分,应当适当裁剪掉。吊丧时候不穿戴、紫羔皮袄黑色帽。每当初一的时候,要穿朝服去朝拜。
原文
齐,必有明衣,布。齐必变食,居必迁坐。
译文
斋戒沐浴的时候,要有洁净的浴衣,是用麻布做成的。斋戒一定要改变、平时的饮食习惯,更换居住的卧室。
原文
食不厌精,脍不厌细。食饐而餲,鱼馁而肉败,不食。色恶不食,臭恶不食,失饪不食,不时不食,割不正不食,不得其酱不食。肉虽多,不使胜食气。唯酒无量,不及乱。沽酒市脯不食。不撤姜食,不多食。
译文
粮食不嫌舂得精,鱼肉不嫌切得细,饭食霉烂发臭了,鱼肉腐败变质了,都不应该再食用。食物变色不再食,气味变了也不食,烹调不当也不食。不合时令的食物,也不应该去食用。肉切割得不方正, 也不应当去食用。调料用得不适当,也不应当去食用。席上的肉即使多,食量不能超主食。酒没限量不喝醉。市上买酒买干肉,也不应当去食用。吃饭不撤掉姜碟,但也不应去多食。
原文
祭于公,不宿肉,祭肉不出三日。出三日,不食之矣。
译文
参加国君祭祀时,所分得到的祭肉,不应留到第二天。自己家里的祭肉,存放不应超三天,超过三天就不食。
原文
食不语,寝不言。
译文
吃饭时候不讲话,睡觉时候不言语。