Slang 2017.07.24

1.To some extent, facebook helps air out dirty laundry.

在某种程度上,脸书能帮助人把自己不光彩的秘密说出去。

dirty laundry:

(idiomatic) Unflattering facts or questionable activities that one wants to remain secret, but which some other may use to blackmail with.

If you don't tell me why you did it, I'll air all your dirty laundry to your boss.

2.I was trying to keep the party a secret, but Mel went and let the cat out of the bag.

我尽力守住要举办聚会这个秘密,可是梅尔一去就说漏了嘴。

let the cat out of the bag:

(idiomatic) To disclose a secret; to let a secret be known, often inadvertently.

Synonyms:

(to let a secret be known): spill the beans, talk, tattle, blab, peach (obsolete), babble, sing

3.Lower your voice because walls have ears.

小点声,隔墙有耳。

walls have ears:

There is a risk of being overheard, so be careful what you say.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容