转载
诗经 · 小雅 · 鼓钟
鼓钟将将,淮水汤汤,
忧心且伤。
淑人君子,怀允不忘。
鼓钟喈喈,淮水湝湝,
忧心且悲。
淑人君子,其德不回。
鼓钟伐鼛,淮有三洲,
忧心且妯。
淑人君子,其德不犹。
鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,
笙磬同音。
以雅以南,以龠不僭。
字词解释:
小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。
鼓:敲,击。
将(qiāng)将:同“锵锵”,象声词,形容钟声响亮。
汤(shāng)汤:大水涌流貌,犹荡荡。
忧心且伤:意即“心忧且伤”。
淑人君子:美德之人。淑,善。
怀:思念。
允:信,确实。一说为语助词。
喈(jiē)喈:象声词,形容钟声和谐。
湝(jiē)湝:水流貌,犹“汤汤”。
回:邪,邪恶。
伐:敲击。
鼛(gāo):一种大鼓。
三洲:淮河上的三个小岛。洲,河中可居之地。
妯(chōu):因悲伤而动容、心绪不宁。
犹:已。王引之《经义述闻》:“其德不犹’,言久而弥笃,无有已时也。”一说假借为“訧”,缺点、毛病。
钦钦:象声词,犹“将将”。
磬(qìng):古乐器名,用玉或美石制成,有孔穿绳索悬于架上,敲击发声。
以:为,作,指演奏、表演。
雅:原为乐器名,状如漆筒,两头蒙以羊皮。引申为乐调名,指天子之乐,或周王畿之乐调,即正乐。
南:原为乐器名,形似钟。引申为乐调名,或说指南方江汉地区的乐调。
籥(yuè):乐器名,似排箫。古代羽舞时边吹籥,边持翟羽舞蹈。
不僭(jiàn):犹言按部就班,和谐合拍。僭,超越本分,此训乱。
参考翻译:
敲起乐钟声铿锵,
淮水奔流浩荡荡,
我心忧愁又悲伤。
遥想善良的君子,
深切怀念永难忘。
敲起乐钟声和谐,
淮水滔滔不停歇,
我心忧愁又悲切。
遥想善良的君子,
德行正直且无邪。
敲起乐钟擂起鼓,
乐声回荡在三洲,
我心悲哀又难受。
遥想善良的君子,
美德传扬垂千秋。
敲起乐钟声钦钦,
又鼓瑟来又弹琴,
笙磬谐调又同音。
配以雅乐和南乐,
籥管合奏音更真。