中韩新闻翻译27

3천 원 배달료 더 냈다고…“공부 못해서 배달” 폭언

多交了3000元的送货费……"因为学习不好 所以送外卖" 恶言恶语

[앵커]

[主持人]

엊그제도 대형 아파트 단지에서 배달노동자들이 겪는 어려움 보도해드렸는데요.

前天也报道了在大型公寓园区内送货工人经历的困难。

오늘(3일)은 어느 학원에서 일어난 일 전해드립니다.

今天(3日)会转达在某学院发生的事情。

한 고객이 배달노동자에게 막말을 쏟아내는 음성파일이 공개돼 시민들의 공분을 사고 있습니다.

一位顾客向送货工人乱说乱说的语音文件被公开,引起了市民的公愤。

이유민 기자가 취재했습니다.

李有民记者进行了采访。

[리포트]

[报告]

지난 1일 오후, 서울의 한 학원으로 커피 배달을 간 배달 노동자 김 모 씨는 목적지에 도착한 뒤에야 고객이 주소를 잘못 적었다는 걸 알았습니다.

本月1日下午,送咖啡到首尔某补习班的送货工人金某在到达目的地后才知道顾客写错了地址。

이후 30분이 지나서야 커피를 전달한 김 씨.

时隔30分钟后才把咖啡的金某。

주소가 잘못됐으니 배달료 3천 원을 더 내야 한다고 고객에게 안내했습니다.

我告诉顾客,因为地址不对,所以需要多交3000韩元的配送费。

이게 불만스러웠던 주문 고객은 배달대행업체 관리자와의 통화에서 폭언을 쏟아냅니다.

对此感到不满的订购顾客在与配送代理企业管理者的通话中恶言相向。

[주문 고객 : "할 수 있는 게 그것밖에 없으니까 거기서 배달이나 하고 있죠. (말씀을 왜 그렇게 하세요?) 본인들이 공부 잘하고, 학교 다닐 때 공부 잘했으면 배달일을 하겠어요?"]

[顾客:"能做的只有这些,所以只能在那里送货。" 如果本人学习好,上学时学习好,你会做外卖工作吗?"]

심지어 코로나에 걸린 게 아니냐며 의심하는가 하면,

甚至怀疑是不是得了新冠病毒,

[주문 고객 : "그 기사가 코로나를 걸려서 왔을지 어떻게 알아 내가. 남한테 사기 치면서 그렇게 삼천 원 벌어가면 부자된대요?"]

[点菜顾客:"我怎么知道那个司机是得了新冠病毒来的。 如果骗人还赚三千元的话就会成为富翁吗?"]

배달 노동자의 직업을 조롱하기까지 합니다.

甚至嘲弄外卖工人的职业。

[주문 고객 : "기사들이 뭔 고생을 해요. 그냥 오토바이 타고 부릉부릉하면서 놀면서 음악 들으면서 다니잖아. 내가 일주일에 버는 게 천만 원이에요, 미안한데…. (일주일에 천만 원 버시는 분이 그 삼천 원이 그렇게 부당하신 건가요?) 거지 같아서요."]

[点菜顾客:"司机们有什么辛苦的。 只是骑着摩托车,一边玩,一边听音乐。 我一个星期挣一千万元,对不起…(一周赚1000万韩元的人,那3000韩元有那么不合理吗?)因为像乞丐一样。"

문제의 고객은 학원에서 아이들의 통원버스 승하차를 돕는 일을 하던 직원이었습니다.

问题顾客是辅导班帮助孩子们上下车的职员。

[학원 대표 : "(수업이) 다 중지됐고, 1년 동안 코로나로 겪은 학원 운영난에 벌어진 너무나 큰 피해라…."]

【补习班代表】:"(课程)全部停止,一年间因新冠疫情而遭受的补习班运营困难所造成的巨大损失……."]

피해 노동자와 배달업체 측은 학원에 피해가 가지 않길 바란다며 폭언을 한 당사자의 사과를 촉구했습니다.

受害劳动者和送货企业方面要求说"希望学院不会受到损失"的当事人道歉。

[김/피해 배달노동자 : "저희는 다른 걸 바라는 게 아니라 가해자님의 진심어린 사과 한마디 말을 조금 듣고 싶습니다."]

[金/受害外卖劳动者:"我们不是希望别的事情,而是想听听加害者真诚的道歉。"]

학원을 그만둔 문제의 고객은 피해 노동자를 직접 찾아가 사과하겠다는 뜻을 전했습니다.

放弃补习班的"问题顾客"亲自去找受害劳动者,传达了道歉之意。

KBS 뉴스 이유민입니다.

我是KBS新闻的李有民。

촬영기자:유용규/영상편집:유지영/그래픽:김석훈

摄影记者:刘勇奎/视频编辑:刘志英/图表:金锡勋

2021.02.04

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,384评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,845评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,148评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,640评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,731评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,712评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,703评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,473评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,915评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,227评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,384评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,063评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,706评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,302评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,531评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,321评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,248评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • “택배기사 근로시간 줄여야”…택배요금 인상은 ‘팽팽’ "快递公司应该减少工作时间…"快递费上调是"砰砰" [...
    乐文译阅读 114评论 0 0
  • ■ 그 많은 승무원, 정비사는 지금 어디에? ■那么多的乘务员、维修人员现在在哪里? 대한항공 직원인 송민섭...
    乐文译阅读 254评论 0 0
  • “2억년 전 공룡과 살았던 소나무에 꽃이 피었어요” "2亿年前和恐龙一起生活的松树开花了" [앵커] [主持...
    乐文译阅读 462评论 0 0
  • 정인이 양모에 ‘살인죄’ 적용…‘살인·학대치사’ 모두 부인 郑仁依养母适用"杀人罪"…"杀人、虐待致死"均被...
    乐文译阅读 177评论 0 0
  • 서울 한양대병원서 23명 확진…설 연휴 ‘5인 이상 성묘 금지’ 首尔汉阳大医院署的23人确诊……春节长假‘...
    乐文译阅读 425评论 0 0