古文观止‖史记·伯夷列传(八)


昨天我们聊到,司马迁通过记载伯夷、叔齐兄弟互相辞让孤竹国君位、双双出逃的事迹,赞颂了二人不贪慕权位、遵从礼法与父命的谦退仁德,为后文二人坚守气节的行为铺垫了人格基础。

于是伯夷、叔齐闻西伯昌善养老,“盍往归焉!”及至,西伯卒,武王载木主,号为文王,东伐纣。

译文:在这时,伯夷、叔齐听说西伯姬昌能够很好地优待长者,便说:“我们何不去投奔他呢!”等到他们到达那里,西伯姬昌已经去世了,周武王用车载着姬昌的木制灵牌,追尊他为周文王,率军向东去讨伐商纣王。

于是伯夷、叔齐闻西伯昌善养老,“盍往归焉!”:意为在这时,伯夷、叔齐听说西伯姬昌推行仁政优待贤士,便说道:“我们为什么不去投奔他呢!”“于是”古今异义,此处译为“在这个时候、这时”;“闻”指听说;“西伯昌”即周文王姬昌,商朝时姬昌受封为西伯(西方诸侯的首领),故称西伯昌;“善养老”:“善”指擅长、善于;此处“养老”并非现代意义的赡养老人,实际指西伯昌推行仁政、招贤纳士,优待各地贤才与老者;“ 盍”是兼词,是“何不”的合音,译为“为什么不”;“归焉”:“归”指投奔、归附;焉,代词,代指西伯昌 。

此处“善养老”的文化背景:西伯昌(周文王)在位时,推行“笃仁、敬老、慈少”的政策,在诸侯中声望极高,很多不满商纣王统治的贤士都前去投奔,伯夷叔齐也是因此前往。

及至,西伯卒,武王载木主,号为文王,东伐纣: 意为等到他们到达之后,西伯姬昌已经去世了,周武王用车装载着姬昌的神主牌位,追尊姬昌为周文王,率军向东讨伐商纣王。“及至”指等到(他们)到达之后;“卒”是古代对帝王/大夫死亡的称呼,此处译为“去世”;“ 载木主”:载,用车装载;木主,木制的神主牌位,写有死者谥号供人祭祀,“武王载木主”是表示此次伐纣是遵从父亲遗命,并非自己独断;“号为”追尊为、称做;“伐纣”:纣,即商纣王,商朝末代君主;此处指征伐商纣王 。

这段文字交代伯了夷、叔齐投奔西伯昌的缘由,以及抵达后恰逢周武王载文王灵牌东伐商纣的背景,为后续二人叩马谏伐的情节做铺垫。

今天的学习就到这里。我们明天继续!

备注: 1. 图片来自网络,侵之必删。
            2. 文章部分释义及赏析资料来自网络。
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容